Esther 4:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
哈他革 回去把 末底改 的话告诉 以斯帖 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哈他革 返、以 末底改 言告 以斯帖 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哈達 就回去將 末底改 的話告訴 以斯帖 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哈他革 回來,將 末底改 的話告訴 以斯帖 ;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
哈他革回来,把末底改的话都告诉了以斯帖。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哈他革 返、以 末底改 之言告 以斯帖 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哈達 以其言告后。
Chinese Bible CCB (Traditional)
哈他革 回去把 末底改 的話告訴 以斯帖 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
哈他革回來,把末底改的話都告訴了以斯帖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
哈塔革 回来,把 末迪凯 的话告诉了 以斯帖 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
哈塔革 回來,把 末迪凱 的話告訴了 以斯帖 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哈他革 回来,将 末底改 的话告诉 以斯帖 ;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哈他革 回來,把 末底改 的話告訴 以斯帖 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哈他革 回来,把 末底改 的话告诉 以斯帖 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
哈他革 轉達了 末底改 的要求。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
哈他革 轉去,將 末底改 个話㧯 以斯帖 講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哈他革 回來,把 末底改 的話告訴 以斯帖 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
下大革 來、而以 摩耳氐偕 之諸言備說與 以士得耳 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哈他革 回来,将 末底改 的话告诉 以斯帖 ;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哈他革 倒來,將 末底改 的話對 以斯帖 報告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hap-tha-kek tò--lâi, chiong Boa̍t-tí-kái ê ōe tùi Í-su-thiap pò-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
哈他革回来以后,把末底改的话告诉了以斯帖。