Esther 5:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
哈曼 忍怒回到家中,把朋友和妻子 细利斯 叫来,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
強忍而歸、遣人召其友、及其妻 西勒 至、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哈曼 暫且忍怒回家、吩咐人請他的朋友和他的妻 西勒 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哈曼 暫且忍耐回家,叫人請他朋友和他妻子 細利斯 來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
哈曼忍住怒气,回家去了,就派人去请他的朋友和妻子细利斯来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
強忍而歸、招其友及妻 細利斯 至、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
強忍而歸、招其友及妻 西勒 至、
Chinese Bible CCB (Traditional)
哈曼 忍怒回到家中,把朋友和妻子 細利斯 叫來,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
哈曼忍住怒氣,回家去了,就派人去請他的朋友和妻子細利斯來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但 哈曼 忍住怒火回家去了,然后派人请来他的朋友们和他的妻子 细利斯 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但 哈曼 忍住怒火回家去了,然後派人請來他的朋友們和他的妻子 細利斯 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哈曼 暂且忍耐回家,叫人请他朋友和他妻子 细利斯 来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哈曼 忍著氣回家,叫人請他的一些朋友和他妻子 細利斯 來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哈曼 忍着气回家,叫人请他的一些朋友和他妻子 细利斯 来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是他壓住自己的怒氣,回到家裡,然後請朋友們到他家來,也叫他妻子 細利斯 出來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 哈曼 還係忍等自家个怒氣,轉到屋下,然後請朋友到厥屋下,也喊厥𡜵娘 細利斯 出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哈曼 忍着氣回家,叫人請他的一些朋友和他妻子 細利斯 來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然 下滿 自忍禁其恨怒、回家時其使人召厥諸友、與厥妻 洗利實 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哈曼 暂且忍耐回家,叫人请他朋友和他妻子 细利斯 来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哈曼 家己勉強忍啲,倒去伊的厝。伊派人叫伊的朋友及伊的某 細利斯 來,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hap-bān ka-kī bián-kióng lún--teh, tò-khì i ê chhù. I phài lâng kiò i ê pêng-iú kap i ê bó͘ Sè-lī-su lâi,
Chinese Traditional ERV 2006
他忍着一肚子气回到家,派人请来他的密友和他的妻子细利斯。