Esther 6:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
之后, 末底改 回到宫门那里, 哈曼 却悲伤地蒙着头匆匆回家去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
後、 末底改 仍返御門、 哈曼 心憂首蒙、急歸其家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
隨後 末底改 仍回到御門、 哈曼 愁愁煩煩的蒙著頭急忙回家去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
末底改 仍回到朝門, 哈曼 卻憂憂悶悶地蒙着頭,急忙回家去了,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
末底改仍回到御门那里;哈曼却急急忙忙回了家,带着悲哀的心蒙着头。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
末底改 反御門、 哈曼 則憂、蒙首趨歸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
木底改 反御閽。 哈曼 趨歸、蒙首哭泣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
之後, 末底改 回到宮門那裡, 哈曼 卻悲傷地蒙著頭匆匆回家去了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
末底改仍回到御門那裡;哈曼卻急急忙忙回了家,帶著悲哀的心蒙著頭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
末迪凯 回到御门那里; 哈曼 却心中悲哀,蒙着头急促回到家。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
末迪凱 回到御門那裡; 哈曼 卻心中悲哀,蒙著頭急促回到家。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
末底改 仍回到朝门, 哈曼 却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
末底改 仍回到朝門, 哈曼 卻憂憂悶悶地蒙著頭,急忙回家去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
末底改 仍回到朝门, 哈曼 却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
遊行完了, 末底改 回到王宮門口, 哈曼 卻垂頭喪氣地趕回家。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
遊行結束, 末底改 轉到王宮門口,總係 哈曼 心肝艱苦到擎頭毋起,遽遽轉屋下去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
末底改 仍回到朝門, 哈曼 卻憂憂悶悶地蒙着頭,急忙回家去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩耳氐偕 復至王門來、而 下滿 乃憂愁、蓋首、而忙回本家去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
末底改 仍回到朝门, 哈曼 却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後, 末底改 倒來王宮的門。 哈曼 憂悶,蓋頭,趕緊倒去𪜶兜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jiân-āu, Boa̍t-tí-kái tò-lâi ông-kiong ê mn̂g. Hap-bān iu-būn, khàm-thâu, kóaⁿ-kín tò-khì in tau.
Chinese Traditional ERV 2006
游行完毕,末底改返回宫门,哈曼却垂头丧气地赶回家。