Esther 6:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
刚好念到 末底改 揭发两位守门太监 辟探 和 提列 谋害 亚哈随鲁 王的事,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其中載云、守御門者、王之二宦官 辟探 、 提列 、謀欲弒 亞哈隨魯 王、 末底改 洩其事、使王知之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
正遇見書上載著看守御門的王的兩個宦官 辟單 底力 、要謀害 亞哈隨魯 王 末底改 使王知道的那件事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
正遇見書上寫着 說 :王的太監中有兩個守門的, 辟探 和 提列 ,想要下手害 亞哈隨魯 王, 末底改 將這事告訴 王后 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一处记着说:王有两个守门的太监:辟探和提列,企图要谋害亚哈随鲁王;这事给末底改告发了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其中載云、王之二豎、司閽者 辟探提列 、謀害 亞哈隨魯 王、 末底改 首告之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其中載云、內豎 辟單 底力 、職司御閽、謀欲弒王、 木底改 知之首告、
Chinese Bible CCB (Traditional)
剛好念到 末底改 揭發兩位守門太監 辟探 和 提列 謀害 亞哈隨魯 王的事,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一處記著說:王有兩個守門的太監:辟探和提列,企圖要謀害亞哈隨魯王;這事給末底改告發了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
读的时候, 发现其中记着: 末迪凯 告发了两个守门的王室太监 彼革坦 和 提列 ,他们图谋对 亚哈随鲁 王下手。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
讀的時候, 發現其中記著: 末迪凱 告發了兩個守門的王室太監 彼革坦 和 提列,他們圖謀對 亞哈隨魯 王下手。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
正遇见书上写着 说 :王的太监中有两个守门的, 辟探 和 提列 ,想要下手害 亚哈随鲁 王, 末底改 将这事告诉 王后 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
發現書上寫著:王有兩個守門的太監 辟探 和 提列 ,想要下手害 亞哈隨魯 王, 末底改 告發了這件事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
发现书上写着:王有两个守门的太监 辟探 和 提列 ,想要下手害 亚哈随鲁 王, 末底改 告发了这件事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
記錄中有一段提到 末底改 怎樣揭發一個暗殺 亞哈隨魯 王的陰謀;這陰謀是由兩個看守殿門的太監 辟探 和 提列 計畫的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等讀个記錄有一段恁樣講:「兩個掌門个太監 辟探 㧯 提列 ,計謀暗殺 亞哈隨魯 王, 末底改 將這事發覺報告。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
發現書上寫着:王有兩個守門的太監 辟探 和 提列 ,想要下手害 亞哈隨魯 王, 末底改 告發了這件事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在其書有載言、 摩耳氐偕 曾有以王諸閹宦中二人、即 比革但亞 、及 弟利寔 為守門而曾尋機會下手王 亞下數以路士 者之事、而告說人知。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
正遇见书上写着 说 :王的太监中有两个守门的, 辟探 和 提列 ,想要下手害 亚哈随鲁 王, 末底改 将这事告诉 王后 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
冊裡有記載講,王顧門的太監 辟探 及 提列 兩個人,計謀欲害 亞哈隨魯 王; 末底改 對王報告此個事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chheh--ni̍h ū kì-chài kóng, ông kò͘-mn̂g ê thài-kàm Phek-thàm kap Thê-lia̍t nn̄g ê lâng, kè-bô͘ beh hāi A-hap-sûi-ló͘ -ông; Boa̍t-tí-kái tùi ông pò-kò chit-ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
当读到末底改曾举报守门太监辟探和提列当年如何图谋杀害亚哈随鲁王时,