Esther 6:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,他就对王说:“王若想赏识一个人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂奏王曰、王欲榮人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就回奏王說、王要尊榮人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哈曼 就回答說:「王所喜悅尊榮的,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是哈曼回答王:“王喜欢赐尊荣的人,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂曰、王欲榮之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂曰、王欲賞之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,他就對王說:「王若想賞識一個人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是哈曼回答王:“王喜歡賜尊榮的人,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
哈曼 就对王说:“王愿意赐予尊荣的人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
哈曼 就對王說:「王願意賜予尊榮的人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哈曼 就回答说:「王所喜悦尊荣的,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哈曼 就對王說:「王所喜愛要賜尊榮的人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哈曼 就对王说:“王所喜爱要赐尊荣的人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,他向王建議:「王要賜榮譽的人,應該這樣待他:叫人帶一身王自己穿的王袍來,還要一套裝飾華麗的籠頭套在御馬的頭上,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 哈曼 向王建議:「王愛恁樣獎賞佢想愛賜佢尊榮个人:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哈曼 就對王說:「王所喜愛要賜尊榮的人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
下滿 對王曰、王有喜尊之人、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哈曼 就回答说:「王所喜悦尊荣的,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哈曼 就應王講:「王欲賜榮譽互彼個人,著按呢對待伊:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hap-bān chiū ìn ông kóng, “Ông beh sù êng-ū hō͘ hit-ê lâng, tio̍h án-ni tùi-thāi i:
Chinese Traditional ERV 2006
于是,他对王说∶“如果王想赐尊荣给这个人,