Esther 7:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我和我本族的人都被卖了,我们将被铲除、杀光、灭尽。如果只是卖我们为奴为婢,我会闭口不言,因为那样的痛苦不值得来打扰王 。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因有人設謀、欲翦除殺戮勦滅我與我民族、 原文作因我與我民族被鬻欲翦除殺戮勦滅我儕 我儕若鬻為奴婢、我則無言、況 滅我儕 有損於王、敵萬不能補者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為有人設謀要殺害屠戮剿滅我和我的宗族、我們若被賣為奴婢、我便無話、况且剿滅我們、王也大有損失、敵人萬不能彌補。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因我和我的本族被賣了,要剪除殺戮滅絕我們。我們若被賣為奴為婢,我也閉口不言;但王的損失,敵人萬不能補足。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我和我的族人被人出卖,快要毁灭,被杀尽、灭绝了。我们若是只被卖为奴婢,我也必闭口不言,但王的损失是敌人不能补偿的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我與我民見鬻、欲加殺戮翦滅、俾歸隕亡、我儕若被鬻為奴為婢、我則緘默不言、蓋以我儕遇禍、較王受損、不足數也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋我與我民、為人所陷、殺戮殞亡、即鬻我為奴婢、我亦無詞、惟有損於王、敵雖輸金、無所裨補。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為我和我本族的人都被賣了,我們將被剷除、殺光、滅盡。如果只是賣我們為奴為婢,我會閉口不言,因為那樣的痛苦不值得來打擾王 。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我和我的族人被人出賣,快要毀滅,被殺盡、滅絕了。我們若是只被賣為奴婢,我也必閉口不言,但王的損失是敵人不能補償的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我和我的民族已经被卖了,要被除灭、击杀、消灭。假如我们只是被卖为奴仆和婢女,我会保持沉默,因为那样的患难不值得打扰王 。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我和我的民族已經被賣了,要被除滅、擊殺、消滅。假如我們只是被賣為奴僕和婢女,我會保持沉默,因為那樣的患難不值得打擾王 。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因我和我的本族被卖了,要剪除杀戮灭绝我们。我们若被卖为奴为婢,我也闭口不言;但王的损失,敌人万不能补足。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為我和我的本族被出賣了,要被剪除,殺戮,滅絕。我們若被賣為奴為婢,我就閉口不言;但我們的痛苦比起王的損失,算不得甚麼 。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为我和我的本族被出卖了,要被剪除,杀戮,灭绝。我们若被卖为奴为婢,我就闭口不言;但我们的痛苦比起王的损失,算不得什么 。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我和我的同胞都被出賣在劊子手的手中。如果我們只是被賣去作奴隸,我一定會緘默,絕不會開口為這事煩擾陛下;可是,我們要被滅絕,要遭滅種之禍了!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎㧯𠊎个同胞全部被人出賣了。若係𠊎等只有被人賣去做奴才,𠊎一定會恬恬,絕對毋會開嘴為這事攪躁國王 ;總係,𠊎等會被人消滅掉,會受到絕種个災禍了!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為我和我的本族被出賣了,要被剪除,殺戮,滅絕。我們若被賣為奴為婢,我就閉口不言;但我們的痛苦比起王的損失,算不得甚麼 。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我等、即我與我本民、曾見賣、致被敗、又殺、又滅、但我等倘只被賣為奴僕、奴婢、則仇敵若得填補王之所失、而我亦必已為默然。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因我和我的本族被卖了,要剪除杀戮灭绝我们。我们若被卖为奴为婢,我也闭口不言;但王的损失,敌人万不能补足。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為我及我的同胞受出賣,人欲給阮剿滅,給阮刣死,互阮完全滅亡。阮若干焦互人賣做奴隸,我嘛無話講;因為阮的災難𣍐造成王偌大的損失。毋拘阮欲互人消滅啦!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi góa kap góa ê tông-pau siū chhut-bōe, lâng beh kā goán châu-bia̍t, kā goán thâi-sí, hō͘ goán oân-choân bia̍t-bông. Goán nā kan-ta hō͘ lâng bōe chòe lô͘-lē, góa mā bô-ōe-kóng; in-ūi goán ê chai-lān bōe chō-sêng ông jōa tōa ê sún-sit. M̄-kú goán beh hō͘ lâng siau-bia̍t lah!”
Chinese Traditional ERV 2006
因为我和我的族人已经被人出卖了!我们就要被杀戮,被灭绝;我们要遭灭种之祸了!如果我们只是被卖作奴隶,我们决不敢为自己的受祸申求公道而使陛下蒙受损失。”