Esther 7:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以斯帖 回答说:“敌人和仇家就是这恶人 哈曼 !” 哈曼 在王和王后面前十分惊恐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以斯帖 曰、敵人仇人即此惡人 哈曼 、 哈曼 於王及后前、不勝恐懼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以斯帖 說、仇人敵人就是這惡人 哈曼 。 哈曼 在王和王后的面前甚是驚懼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以斯帖 說:「仇人敵人就是這惡人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前就甚驚惶。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以斯帖回答:“这敌人和仇人,就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前立刻惊惶万分。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以斯帖 曰、厥仇厥敵、即此惡人 哈曼 也、於是 哈曼 驚懼、在王與后前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
后曰、敵非他、 哈曼 是也。 哈曼 於王及后前、不勝股栗。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以斯帖 回答說:「敵人和仇家就是這惡人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前十分驚恐。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以斯帖回答:“這敵人和仇人,就是這惡人哈曼!”哈曼在王和王后面前立刻驚惶萬分。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以斯帖 说:“那敌人、那仇敌,就是这恶人 哈曼 !” 哈曼 就在王和王后面前惊慌失措。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以斯帖 說:「那敵人、那仇敵,就是這惡人 哈曼 !」 哈曼 就在王和王后面前驚慌失措。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以斯帖 说:「仇人敌人就是这恶人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前就甚惊惶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以斯帖 說:「仇人敵人就是這惡人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前非常驚惶。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以斯帖 说:“仇人敌人就是这恶人 哈曼 !” 哈曼 在王和王后面前非常惊惶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以斯帖 回答:「迫害我們的敵人就是這個惡人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前頓時驚惶失措。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以斯帖 應講:「迫害𠊎等个敵人就係這個壞人 哈曼 !」 哈曼 在王㧯王后面前黏時驚到愊愊掣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以斯帖 說:「仇人敵人就是這惡人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前非常驚惶。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以士得耳 曰、其人、其敵、乃此惡 下滿 、是也。時 下滿 在王與后之前而懼惶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以斯帖 说:「仇人敌人就是这恶人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前就甚惊惶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以斯帖 應講:「迫害阮的對敵就是此個歹人 哈曼 。」 哈曼 佇王及王后的面前驚甲皮皮惙。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-su-thiap ìn kóng, “Pek-hāi goán ê tùi-te̍k chiū-sī chit-ê pháiⁿ-lâng Hap-bān.” Hap-bān tī ông kap ông-hō͘ ê bīn-chêng kiaⁿ kah phi̍h-phi̍h-chhoah.
Chinese Traditional ERV 2006
以斯帖说∶“迫害我们的仇敌就是这个恶人哈曼!” 哈曼在王和王后面前目瞪口呆。