Esther 8:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当天, 亚哈随鲁 王把 犹太 人的仇敌 哈曼 的家产赐给 以斯帖 王后。 末底改 也来到王面前,因为 以斯帖 陈明了他们的亲属关系。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當日 亞哈隨魯 王籍 猶大 人敵 哈曼 之家、將其宅賜后 以斯帖 、 末底改 亦至王前、因 以斯帖 告王、 末底改 為其族兄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那日 亞哈隨魯 王將 猶大 人仇敵 哈曼 的宅子抄了、賜給王后 以斯帖 、 末底改 也來到王前、因為 以斯帖 告訴王 末底改 是他的本家。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當日, 亞哈隨魯 王把 猶大 人仇敵 哈曼 的家產賜給王后 以斯帖 。 末底改 也來到王面前,因為 以斯帖 已經告訴王, 末底改 是她的親屬。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
当日,亚哈随鲁把犹大人的敌人哈曼的家产,赐给王后以斯帖;末底改也来到王的面前,因为以斯帖已经把末底改和她的关系告诉王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日 亞哈隨魯 王、以 猶大 人之仇 哈曼 家、付於后 以斯帖 、 末底改 亦覲王、蓋 以斯帖 告王為己戚屬也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 人之仇 哈曼 、王命后籍其家、后委 木底改 治之、后以 木底改 為己戚屬告王、 木底改 遂覲王、王以昔所賜 哈曼 之環、錫 木底改 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
當天, 亞哈隨魯 王把 猶太 人的仇敵 哈曼 的家產賜給 以斯帖 王后。 末底改 也來到王面前,因為 以斯帖 陳明了他們的親屬關係。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
當日,亞哈隨魯把猶大人的敵人哈曼的家產,賜給王后以斯帖;末底改也來到王的面前,因為以斯帖已經把末底改和她的關係告訴王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当天, 亚哈随鲁 王把 犹太 人的敌人 哈曼 的家交给了王后 以斯帖 。 末迪凯 也来到王的面前,因为 以斯帖 已经把 末迪凯 与她的关系告诉了王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當天, 亞哈隨魯 王把 猶太 人的敵人 哈曼 的家交給了王后 以斯帖 。 末迪凱 也來到王的面前,因為 以斯帖 已經把 末迪凱 與她的關係告訴了王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当日, 亚哈随鲁 王把 犹大 人仇敌 哈曼 的家产赐给王后 以斯帖 。 末底改 也来到王面前,因为 以斯帖 已经告诉王, 末底改 是她的亲属。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那日, 亞哈隨魯 王把 猶太 人的仇敵 哈曼 的家產賜給 以斯帖 王后。 末底改 也來到王面前,因為 以斯帖 已經告訴王, 末底改 跟她是甚麼關係。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那日, 亚哈随鲁 王把 犹太 人的仇敌 哈曼 的家产赐给 以斯帖 王后。 末底改 也来到王面前,因为 以斯帖 已经告诉王, 末底改 跟她是什么关系。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當天, 亞哈隨魯 王把 猶太 人的敵人 哈曼 所有的財產都給了 以斯帖 。 以斯帖 告訴王, 末底改 是她的親屬。從那時起, 末底改 獲准進到王的面前。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日, 亞哈隨魯 王將 猶太 人个敵人 哈曼 所有个財產全部交給王后 以斯帖 。 末底改 被人傳到王个面前,因為 以斯帖 㧯王講, 末底改 係姖个親戚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那日, 亞哈隨魯 王把 猶太 人的仇敵 哈曼 的家產賜給 以斯帖 王后。 末底改 也來到王面前,因為 以斯帖 已經告訴王, 末底改 跟她是甚麼關係。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於當日王 亞下數以路士 賜 如大 輩之仇敵、即 下滿 之家、與后 以士得耳 。且 摩耳氐偕 進于王之前、蓋 以士得耳 曾說他為己之親。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当日, 亚哈随鲁 王把 犹大 人仇敌 哈曼 的家产赐给王后 以斯帖 。 末底改 也来到王面前,因为 以斯帖 已经告诉王, 末底改 是她的亲属。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日, 亞哈隨魯 王將 猶太 人的對敵 哈曼 的家產賜互王后 以斯帖 。 末底改 嘛來佇王的面前,因為 以斯帖 已經對王講: 末底改 是伊的親人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t, A-hap-sûi-ló͘ -ông chiong Iû-thài -lâng ê tùi-te̍k Hap-bān ê ka-sán sù hō͘ ông-hō͘ Í-su-thiap. Boa̍t-tí-kái mā lâi tī ông ê bīn-chêng, in-ūi Í-su-thiap í-keng tùi ông kóng, Boa̍t-tí-kái sī i ê chhin-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
当天,亚哈随鲁王把犹太人的仇敌哈曼的家产全部赐给了王后以斯帖。末底改也来到王的面前。以斯帖把末底改与她的关系都告诉了王。