Esther 8:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王向 以斯帖 伸出金杖, 以斯帖 就起来站在王面前,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王向 以斯帖 舉金圭、 以斯帖 起立於王前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王向 以斯帖 伸出金圭、 以斯帖 就起來站在王前、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王向 以斯帖 伸出金杖; 以斯帖 就起來,站在王前,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王向以斯帖伸出了金杖,以斯帖就起来,站在王的面前;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王向 以斯帖 舉其金杖、 以斯帖 起、立於王前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王舉金杖、后起立於王前、曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
王向 以斯帖 伸出金杖, 以斯帖 就起來站在王面前,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王向以斯帖伸出了金杖,以斯帖就起來,站在王的面前;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王向 以斯帖 伸出金杖, 以斯帖 就起身,站在王的面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王向 以斯帖 伸出金杖, 以斯帖 就起身,站在王的面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王向 以斯帖 伸出金杖; 以斯帖 就起来,站在王前,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王向 以斯帖 伸出金杖, 以斯帖 就起來,站在王面前,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王向 以斯帖 伸出金杖, 以斯帖 就起来,站在王面前,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王向 以斯帖 伸出金杖, 以斯帖 就站起來,說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王向 以斯帖 伸出金杖, 以斯帖 就企起來,講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王向 以斯帖 伸出金杖, 以斯帖 就起來,站在王面前,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時王伸其金權柄向 以士得耳 。 以士得耳 遂起來、立于王面前、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王向 以斯帖 伸出金杖; 以斯帖 就起来,站在王前,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王向 以斯帖 伸出伊的金柺, 以斯帖 就徛起來,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông ǹg Í-su-thiap chhun-chhut i ê kim-koáiⁿ, Í-su-thiap chiū khiā--khí-lâi,
Chinese Traditional ERV 2006
王向以斯帖伸出金杖;以斯帖站起来,立在王的面前,