Esther 8:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我怎能忍心看我本族的人受害?我怎能忍心看我的亲族被杀?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我何忍見我民族遇害、何忍見我同宗被滅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我何忍見我本族的人受害、何忍見我同宗的人被滅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我何忍見我本族的人受害?何忍見我同宗的人被滅呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我怎忍看见我的同胞受害呢?我怎忍看见我的族人消灭呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我民遇害、我何以堪、我族被滅、我何忍見、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之民族、遇害被殺、我何忍見。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我怎能忍心看我本族的人受害?我怎能忍心看我的親族被殺?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我怎忍看見我的同胞受害呢?我怎忍看見我的族人消滅呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我怎么能看着我的民族遭受这灾祸呢?怎么能看着我的宗族灭亡呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我怎麼能看著我的民族遭受這災禍呢?怎麼能看著我的宗族滅亡呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我何忍见我本族的人受害?何忍见我同宗的人被灭呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我何忍見我本族的人受害?何忍見我同宗的人被滅呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我何忍见我本族的人受害?何忍见我同宗的人被灭呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我怎能忍心看著我的同胞被滅絕呢?我怎能忍心看著我的親屬被殺害呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎樣拌得看等𠊎个同胞受災難呢?𠊎樣拌得看等𠊎个親屬被人消滅呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我何忍見我本族的人受害?何忍見我同宗的人被滅呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我何能忍見所將落于我民上之禍乎、而我何能忍見我本族受敗耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我何忍见我本族的人受害?何忍见我同宗的人被灭呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我哪會忍心看家己的同胞受陷害?哪會忍心看家己的宗族受消滅?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ná ōe jím-sim khòaⁿ ka-kī ê tông-pau siū hām-hāi? Ná ōe jím-sim khòaⁿ ka-kī ê chong-cho̍k siū siau-bia̍t?”
Chinese Traditional ERV 2006
我何忍见我的本族受难?何忍见我的同胞被屠戮?”