Esther 9:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
末底改 把这些事记录下来,写信给 亚哈随鲁 王国内远近各省的 犹太 人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
末底改 記錄此事、又書達 亞哈隨魯 王各州之 猶大 人、無論遠近、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
末底改 記錄這事、又與住在 亞哈隨魯 王各省或遠或近的 猶大 人寫信、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
末底改 記錄這事,寫信與 亞哈隨魯 王各省遠近所有的 猶大 人,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
末底改把这些事记录下来,并且送文书给亚哈随鲁各省远近所有的犹大人,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
末底改 錄其事、致書在 亞哈隨魯 王諸州之 猶大 人、無間遠邇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
木底改 錄之於册、布告各州之 猶大 人、無間遠邇。
Chinese Bible CCB (Traditional)
末底改 把這些事記錄下來,寫信給 亞哈隨魯 王國內遠近各省的 猶太 人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
末底改把這些事記錄下來,並且送文書給亞哈隨魯各省遠近所有的猶大人,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
末迪凯 记下了这些事,并且把诏书传送给 亚哈随鲁 王各省远近所有的 犹太 人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
末迪凱 記下了這些事,並且把詔書傳送給 亞哈隨魯 王各省遠近所有的 猶太 人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
末底改 记录这事,写信与 亚哈随鲁 王各省远近所有的 犹大 人,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
末底改 記錄這些事,寫信給 亞哈隨魯 王各省遠近所有的 猶太 人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
末底改 记录这些事,写信给 亚哈随鲁 王各省远近所有的 犹太 人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
末底改 把這些事都記錄下來,發送信件給全 亞哈隨魯 王國遠近各省的 猶太 人,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
末底改 將這兜事全部記錄下來,又發信仔給 亞哈隨魯 王全國逐省个 猶太 人,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
末底改 記錄這些事,寫信給 亞哈隨魯 王各省遠近所有的 猶太 人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩耳氐偕 乃記載此各事、且寄書至諸 如大 輩為在王 亞下數以路士 之各省、近連遠者俱然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
末底改 记录这事,写信与 亚哈随鲁 王各省远近所有的 犹大 人,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
末底改 記錄諸個事,閣寫批互 亞哈隨魯 王逐省遠近所有的 猶太 人,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Boa̍t-tí-kái kì-lio̍k chiah-ê sū, koh siá-phoe hō͘ A-hap-sûi-ló͘ -ông ta̍k-séng hn̄g-kūn só͘-ū ê Iû-thài -lâng,
Chinese Traditional ERV 2006
末底改把这些事都记录了下来,他写信给全王国上下的犹太人,