Esther 9:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
各省各城、家家户户、世世代代都要记念、遵守这节日,使 犹太 人永不中断过普珥节,他们的后代也不可忘记。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
各州各邑各宗族、記念謹守此二日、至於世世、此普琳日、在 猶大 人中不可廢、其苗裔永不可忘、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
各邦各城、家家戶戶、世世代代、敬守記念這二日、這普林日在 猶大 人中不可廢掉、他們後裔也不可忘記。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
各省各城、家家戶戶、世世代代紀念遵守這兩日,使這「普珥日」在 猶大 人中不可廢掉,在他們後裔中也不可忘記。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使人在各省各城,家家户户,世世代代,都记念、遵守这两日,使这普珥节的日子在犹大人中,永不废止,在他们的后裔中也不断被记念。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
各州諸邑、歷世各家、謹記恪守是日、此普琳日、在 猶大 人中、必不可廢、其裔永誌弗諼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
各州各邑、咸守卜日、家喻戶曉、俾 猶大 族中、勿忘斯事、爰及苗裔、永世靡暨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
各省各城、家家戶戶、世世代代都要記念、遵守這節日,使 猶太 人永不中斷過普珥節,他們的後代也不可忘記。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使人在各省各城,家家戶戶,世世代代,都記念、遵守這兩日,使這普珥節的日子在猶大人中,永不廢止,在他們的後裔中也不斷被記念。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
各省各城、家家户户、世世代代都记念并守这两日,使这些普珥日在 犹太 人当中绝不废去,使这些事在他们的后裔当中绝不被遗忘。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
各省各城、家家戶戶、世世代代都記念並守這兩日,使這些普珥日在 猶太 人當中絕不廢去,使這些事在他們的後裔當中絕不被遺忘。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
各省各城、家家户户、世世代代纪念遵守这两日,使这「普珥日」在 犹大 人中不可废掉,在他们后裔中也不可忘记。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
各省各城、世世代代、家家戶戶都記念並守這兩日,使這普珥日在 猶太 人中不可廢掉,在他們後裔中也永不遺忘。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
各省各城、世世代代、家家户户都记念并守这两日,使这普珥日在 犹太 人中不可废掉,在他们后裔中也永不遗忘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無論在哪一省哪一城,每一個 猶太 家庭要世世代代永遠記念遵守這普珥節。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論在㖠省㖠城,逐個 猶太 家庭愛世世代代永遠紀念遵守這「普珥節。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
各省各城、世世代代、家家戶戶都記念並守這兩日,使這普珥日在 猶太 人中不可廢掉,在他們後裔中也永不遺忘。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且定以憶記此二日、又守之于各代、各家、各省、及各城、又以此 布耳以麥 之日必不致自 如大 輩之中廢去、而其之憶記不致自伊等種之間而滅去也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
各省各城、家家户户、世世代代纪念遵守这两日,使这「普珥日」在 犹大 人中不可废掉,在他们后裔中也不可忘记。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣欲世世代代、家家戶戶、逐省逐城,守普珥日,佇 猶太 人的中間永久記念。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh beh sè-sè-tāi-tāi, ke-ke-hō͘-hō͘, ta̍k-séng ta̍k-siâⁿ, siú Phó͘-ní-ji̍t, tī Iû-thài -lâng ê tiong-kan éng-kiú kì-liām.
Chinese Traditional ERV 2006
无论在何城何地,每个犹太家族都要世世代代永远记念和遵守“普珥”节。所有的犹太人都必须守“普珥”节,他们的后代应该永记这一节日。