Esther 9:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为 末底改 已是王宫要员,他的名声传遍各省,权势日盛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋 末底改 在朝廷爵位益大、其名揚於各州、日以昌大、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
末底改 在朝中爵位甚大、他的聲名傳揚各省、日漸盛大。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
末底改 在朝中為大,名聲傳遍各省,日漸昌盛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
末底改在朝中的确非常尊大,他的声誉传遍各省;末底改这人的权力越来越大。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋 末底改 尊於朝廷、名揚諸州、爵位日隆、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋 木底改 爵位日隆、尊於朝廷、名震四方。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為 末底改 已是王宮要員,他的名聲傳遍各省,權勢日盛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
末底改在朝中的確非常尊大,他的聲譽傳遍各省;末底改這人的權力越來越大。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
末迪凯 在王宫里为大,他的名声传遍各省; 末迪凯 这人日渐强大。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
末迪凱 在王宮裡為大,他的名聲傳遍各省; 末迪凱 這人日漸強大。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
末底改 在朝中为大,名声传遍各省,日渐昌盛。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
末底改 在朝中為大,名聲傳遍各省; 末底改 這人的權勢日漸擴大。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
末底改 在朝中为大,名声传遍各省; 末底改 这人的权势日渐扩大。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
全國的人都知道:現在 末底改 在王宮是一個很有權勢的人,而且他的權勢還在擴大。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
全國个人知:這下 末底改 在王宮係一個當有權力个人,佢个權力又越來越大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
末底改 在朝中為大,名聲傳遍各省; 末底改 這人的權勢日漸擴大。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋 摩耳氐偕 為大于王室、而其名揚於諸省、蓋 摩耳氐偕 此人之尊貴日愈加也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
末底改 在朝中为大,名声传遍各省,日渐昌盛。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
末底改 佇朝廷真受尊重,名聲傳到逐省;伊的權力愈來愈大。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Boa̍t-tí-kái tī tiâu-têng chin siū chun-tiōng, miâ-siaⁿ thoân kàu ta̍k-séng; i ê koân-le̍k jú lâi jú tōa.
Chinese Traditional ERV 2006
末底改身居高位,权倾朝野,声威日盛。