Exodus 1:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 埃及 人派监工强迫 以色列 人服劳役,在 比东 和 兰塞 两地为法老兴建储货城。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是立督工者以轄之、強以力役磨折之、為 法老 建 比東 蘭塞 二城、為府庫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是設立督工的轄制他們、呌他們作苦工、磨難他們、他們為 法老 建造 比東 蘭塞 兩座城、作為府庫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 埃及 人派督工的轄制他們,加重擔苦害他們。他們為法老建造兩座積貨城,就是 比東 和 蘭塞 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,他们指派督工管辖他们,加重他们的重担苦害他们,他们为法老建造两座贮货城,就是比东和兰塞。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是立督、加重負以虐之、使為 法老 建 比東蘭塞 二邑、以為府庫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是 法老 建 比東 、 蘭塞 二邑、為府庫、役 以色列 人、負戴甚苦、立督以治其事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 埃及 人派監工強迫 以色列 人服勞役,在 比東 和 蘭塞 兩地為法老興建儲貨城。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,他們指派督工管轄他們,加重他們的重擔苦害他們,他們為法老建造兩座貯貨城,就是比東和蘭塞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 埃及 人指派督工来管理 以色列 子孙,用苦役来苦待他们。他们为法老建造了两座积货城: 比东 和 拉美西斯 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 埃及 人指派督工來管理 以色列 子孫,用苦役來苦待他們。他們為法老建造了兩座積貨城: 比東 和 拉美西斯 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 埃及 人派督工的辖制他们,加重担苦害他们。他们为法老建造两座积货城,就是 比东 和 兰塞 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 埃及 人派監工管轄他們,用勞役苦待他們。他們為法老建造儲貨城,就是 比東 和 蘭塞 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 埃及 人派监工管辖他们,用劳役苦待他们。他们为法老建造储货城,就是 比东 和 兰塞 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 埃及 人指派監工,強迫 以色列 人服苦役,用這方法來打擊他們的情緒。 以色列 人建造 比東 和 蘭塞 城,作為國王的補給中心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 埃及 人指派監工,強迫 以色列 人做苦工,喊佢等起 比東 城㧯 蘭塞 城,來做國王个補給中心;用這方法來打擊佢等个心情。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 埃及 人派監工管轄他們,用勞役苦待他們。他們為法老建造儲貨城,就是 比東 和 蘭塞 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此有設工以主管着伊等、及苦楚之、以所負之工也。且有為 法拉阿 建兩倉城、即 彼多麥 與 拉亞米西 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 埃及 人派督工的辖制他们,加重担苦害他们。他们为法老建造两座积货城,就是 比东 和 兰塞 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埃及 人就派督工管轄𪜶,強迫𪜶做苦工壓迫𪜶,互𪜶佇 比東 及 蘭塞 為 埃及 王起囤積物資的城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai-ki̍p -lâng chiū phài tok-kang koán-hat in, kiông-pek in chòe khó͘-kang ap-pek in, hō͘ in tī Pí-tong kap Lân-sài ūi Ai-ki̍p -ông khí tún-chek bu̍t-chu ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,埃及人派监工辖制他们,强迫他们服苦役,让他们为埃及王建造比东和兰塞这两座积货城。