Exodus 1:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
埃及 王又命令两个 希伯来 的接生婆 施弗拉 和 普阿 :
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
希伯來 族有收生者、一名 施弗拉 、一名 普阿 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有 希伯來 的收生婆、一個名呌 十拉 、一個名呌 部亞 。 伊及 王吩咐他們說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有 希伯來 的兩個收生婆,一名 施弗拉 ,一名 普阿 ; 埃及 王對她們說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
埃及王吩咐两个希伯来接生妇,一个名叫施弗拉,一个名叫普阿,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
希伯來 之收生者、一名 施弗拉 、一名 普阿 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
希百來 族有收生者、一名 十拉 、一名 部亞 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
埃及 王又命令兩個 希伯來 的接生婆 施弗拉 和 普阿 :
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
埃及王吩咐兩個希伯來接生婦,一個名叫施弗拉,一個名叫普阿,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当时 埃及 王吩咐两个 希伯来 接生婆,一个名叫 施弗拉 ,另一个名叫 普阿 ;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當時 埃及 王吩咐兩個 希伯來 接生婆,一個名叫 施弗拉,另一個名叫 普阿 ;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有 希伯来 的两个收生婆,一名 施弗拉 ,一名 普阿 ; 埃及 王对她们说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
埃及 王又對 希伯來 的接生婆,一個名叫 施弗拉 ,另一個名叫 普阿 的說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
埃及 王又对 希伯来 的接生婆,一个名叫 施弗拉 ,另一个名叫 普阿 的说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
埃及 王又叫兩個 希伯來 的接生婆來,一個叫 施弗拉 ,另一個叫 普阿 ;他對她們說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
埃及 王喊 希伯來 个產婆來,一個安到 施弗拉 ,另外一個安到 普阿 ;佢吩咐姖等講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
埃及 王又對 希伯來 的接生婆,一個名叫 施弗拉 ,另一個名叫 普阿 的說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 以至比多 王講與 希比留 之穩婆、其內之一名 篩弗拉 、其第二之名 布亞 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有 希伯来 的两个收生婆,一名 施弗拉 ,一名 普阿 ; 埃及 王对她们说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埃及 王命令 希伯來 的產婆,一個叫做 施弗拉 ,一個叫做 普阿 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai-ki̍p -ông bēng-lēng Hi-pek-lâi ê sán-pô, chi̍t ê kiò-chòe Si-hut-la, chi̍t ê kiò-chòe Phó͘-a,
Chinese Traditional ERV 2006
埃及王又吩咐两个希伯来 的接生婆-一个叫施弗拉,另一个叫普阿,说∶