Exodus 1:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们在替 希伯来 妇女接生的时候,如果看到生下的是男婴,就把他杀掉;如果是女婴,就让她活下来。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
伊及 王命之曰、爾為 希伯來 婦收生、見其所產、若為男則殺之、女則存焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們給 希伯來 婦人收生的時候看盆裏若是男孩、就將他殺了、若是女孩、可以存留他的性命、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們為 希伯來 婦人收生,看她們臨盆的時候,若是男孩,就把他殺了;若是女孩,就留她存活。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说:“你们给希伯来妇人接生的时候,要看着她们临盆;若是男孩,你们要杀死他;若是女孩,她就可以活着。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
埃及 王命之曰、爾為 希伯來 婦收生、值臨產時、男則殺之、女則存焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王命曰、爾為 希百來 婦收生、見其臨產、若生男則殺之、女則存焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們在替 希伯來 婦女接生的時候,如果看到生下的是男嬰,就把他殺掉;如果是女嬰,就讓她活下來。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說:“你們給希伯來婦人接生的時候,要看著她們臨盆;若是男孩,你們要殺死他;若是女孩,她就可以活著。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他说:“你们为 希伯来 妇女接生,看她们临盆 的时候,如果所生的 是个男婴 ,就把他杀死;如果是个女婴 ,就让她存活。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他說:「你們為 希伯來 婦女接生,看她們臨盆 的時候,如果所生的 是個男嬰,就把他殺死;如果是個女嬰,就讓她存活。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们为 希伯来 妇人收生,看她们临盆的时候,若是男孩,就把他杀了;若是女孩,就留她存活。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們為 希伯來 婦人接生,臨盆的時候要注意 ,若是男的,就把他殺了,若是女的,就讓她活。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们为 希伯来 妇人接生,临盆的时候要注意 ,若是男的,就把他杀了,若是女的,就让她活。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們替 希伯來 婦女接生時,如果她們生下的是男嬰,就殺掉,女嬰,就讓她活下去。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等為 希伯來 个婦女接生 个時,若係姖等𫱔个係細孻仔,愛將佢㓾掉;若係細妹仔,就留姖个生命。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們為 希伯來 婦人接生,臨盆的時候要注意 ,若是男的,就把他殺了,若是女的,就讓她活。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其曰、你與 希比留 婦接生時、而見他們坐盆、若生的是男子、則殺之、若是女子則凖他活。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们为 希伯来 妇人收生,看她们临盆的时候,若是男孩,就把他杀了;若是女孩,就留她存活。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
講:「恁給 希伯來 的婦仁人接生,𪜶欲生的時,恁若看著查甫的,著互伊死;若是查某的,就互伊活。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kóng, “Lín kā Hi-pek-lâi ê hū-jîn-lâng chiap-seng, in beh siⁿ ê sî, lín nā khòaⁿ-tio̍h ta-po͘--ê, tio̍h hō͘ i sí; nā-sī cha-bó͘--ê, chiū hō͘ i oa̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
“你们为希伯来妇女接生时,凡是男婴都必须弄死,只让女婴活下来。”