Exodus 1:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她们回答说:“因为 希伯来 妇女跟 埃及 妇女不同。她们身体强壮,我们还没有赶到,婴儿就生下来了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
收生者告 法老 曰、 希伯來 婦甚健、與 伊及 婦異、收生者未至、子已產矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
收生婆稟告 法老 說、 希伯來 婦人與 伊及 婦人不同、他們是健壯的、收生婆還沒有到、他們已經生產了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
收生婆對法老說:「因為 希伯來 婦人與 埃及 婦人不同; 希伯來 婦人本是健壯的 ,收生婆還沒有到,她們已經生產了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
接生妇回答法老:“希伯来妇人与埃及妇人不同;她们很有活力,接生妇还没有来到,她们已经生产了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
對曰、 希伯來 婦健捷、與 埃及 婦不同、收生者未至、而子已產矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
對曰、 希百來 婦甚健、收生者未至、子已產矣、與 埃及 婦異、
Chinese Bible CCB (Traditional)
她們回答說:「因為 希伯來 婦女跟 埃及 婦女不同。她們身體強壯,我們還沒有趕到,嬰兒就生下來了。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
接生婦回答法老:“希伯來婦人與埃及婦人不同;她們很有活力,接生婦還沒有來到,她們已經生產了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
接生婆回答法老:“因为 希伯来 妇女不像 埃及 妇女, 希伯来 妇女很健壮,接生婆还没有到她们那里之前,她们就已经生产了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
接生婆回答法老:「因為 希伯來 婦女不像 埃及 婦女, 希伯來 婦女很健壯,接生婆還沒有到她們那裡之前,她們就已經生產了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
收生婆对法老说:「因为 希伯来 妇人与 埃及 妇人不同; 希伯来 妇人本是健壮的 ,收生婆还没有到,她们已经生产了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
接生婆對法老說:「因為 希伯來 婦人與 埃及 婦人不同; 希伯來 婦人健壯,接生婆還沒有到,她們已經生產了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
接生婆对法老说:“因为 希伯来 妇人与 埃及 妇人不同; 希伯来 妇人健壮,接生婆还没有到,她们已经生产了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她們回答:「 希伯來 的婦女不像 埃及 婦女;她們很強健,我們還沒有趕到,她們已經生產了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
產婆應王講:「 希伯來 个婦女無像 埃及 个婦女;姖等當扎,𠊎等還吂趕到,姖等已經𫱔了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
接生婆對法老說:「因為 希伯來 婦人與 埃及 婦人不同; 希伯來 婦人健壯,接生婆還沒有到,她們已經生產了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時穩婆們對 法拉阿 曰、因 希比留 婦人非如 以至比多 婦人、乃伊等力快、且穩婆未進來先已生子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
收生婆对法老说:「因为 希伯来 妇人与 埃及 妇人不同; 希伯来 妇人本是健壮的 ,收生婆还没有到,她们已经生产了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
產婆對 埃及 王講:「 希伯來 婦仁人及 埃及 婦仁人無仝款;𪜶較勇,產婆猶未到,𪜶就生啦。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sán-pô tùi Ai-ki̍p -ông kóng, “ Hi-pek-lâi hū-jîn-lâng kap Ai-ki̍p hū-jîn-lâng bô kâng-khoán; in khah ióng, sán-pô iáu-bē kàu, in chiū siⁿ lah.”
Chinese Traditional ERV 2006
她们答道∶“希伯来的妇女不象埃及妇女,她们体格强健,我们还没有赶到,她们已经生产了。”