Exodus 1:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此, 以色列 人口继续增加,更加繁盛。因为这两个接生婆敬畏上帝,上帝便赐福给她们,使她们生儿育女。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
緣此天主施恩於收生者、 以色列 民生育眾多、極其強大、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此天主施恩與收生婆、 以色列 民越發繁茂強盛了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神厚待收生婆。 以色列 人多起來,極其強盛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神恩待接生妇;以色列民增多起来,而且非常强盛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣此、上帝施恩於收生者、民之生育、繁衍強大、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
收生者畏上帝、上帝施恩、克昌厥後、 以色列 族生育眾多、日以強大。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此, 以色列 人口繼續增加,更加繁盛。因為這兩個接生婆敬畏上帝,上帝便賜福給她們,使她們生兒育女。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神恩待接生婦;以色列民增多起來,而且非常強盛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神善待接生婆, 以色列 百姓就增多,而且极其强盛。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神善待接生婆, 以色列 百姓就增多,而且極其強盛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝厚待收生婆。 以色列 人多起来,极其强盛。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝恩待接生婆; 以色列 人增多起來,極其強盛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝恩待接生婆; 以色列 人增多起来,极其强盛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為接生婆敬畏上帝,上帝特別看顧她們,讓她們也有自己的家庭。 以色列 的人口繼續增加,又很強盛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為產婆敬畏上帝,上帝特別看顧姖等,俾姖等有自家个家庭。 以色列 人繼續增加,越來越強。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神恩待接生婆; 以色列 人增多起來,極其強盛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此神施恩與其穩婆、而眾民增多、及大獲力也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神厚待收生婆。 以色列 人多起来,极其强盛。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝好款待此兩個產婆; 以色列 民族人口愈多,愈強盛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè hó khoán-thāi chit nn̄g ê sán-pô; Í-sek-lia̍t bîn-cho̍k jîn-kháu jú chōe, jú kiông-sēng.
Chinese Traditional ERV 2006
这两个接生婆敬畏上帝,受到上帝的厚待,她们自己也都成家立业。以色列的人口继续增加,民力越发强盛。