Exodus 1:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
后来,法老命令全 埃及 的人把 以色列 人生的所有男婴都抛进 尼罗 河里,只让女婴活着。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法老 命其民曰、 以色列 族 生男、當投於河、女則全其命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
後來 法老 吩咐他的眾民說、凡所生的男孩、必須丟在河裏、只有女孩、可以存留他的性命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
法老吩咐他的眾民說:「 以色列 人所生的男孩,你們都要丟在河裏;一切的女孩,你們要存留她的性命。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法老吩咐他的众民说:“凡是希伯来人 所生的男孩,你们都要把他投在河里;凡是女孩,就让她活着。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
法老 命其民曰、凡其所生之男、悉投諸河、生女則全其命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法老 命其民曰 以色列 族生男則溺於河、生女可全其命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
後來,法老命令全 埃及 的人把 以色列 人生的所有男嬰都拋進 尼羅 河裡,只讓女嬰活著。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法老吩咐他的眾民說:“凡是希伯來人 所生的男孩,你們都要把他投在河裡;凡是女孩,就讓她活著。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
法老吩咐他所有的子民说:“ 希伯来 人 所生的每一个男婴 ,你们都要把他扔进 尼罗 河里;而每一个女婴 ,你们可以让她存活。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
法老吩咐他所有的子民說:「 希伯來 人 所生的每一個男嬰,你們都要把他扔進 尼羅 河裡;而每一個女嬰,你們可以讓她存活。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
法老吩咐他的众民说:「 以色列 人所生的男孩,你们都要丢在河里;一切的女孩,你们要存留她的性命。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
法老吩咐他的眾百姓說:「把所生的 每一個男孩都丟到 尼羅河 裏去,讓所有的女孩存活。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
法老吩咐他的众百姓说:“把所生的 每一个男孩都丢到 尼罗河 里去,让所有的女孩存活。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
最後, 埃及 王對全國人民頒發一道命令:「 希伯來 人新生的男嬰都必須扔到 尼羅河 去,只准女嬰活著。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
最後, 埃及 王命令全國人民講:「 希伯來 人 一切所𫱔个細孻仔,愛全部㧒落 尼羅 河,細妹仔个生命就留下來。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
法老吩咐他的眾百姓說:「把所生的 每一個男孩都丟到 尼羅河 裏去,讓所有的女孩存活。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 法拉阿 命厥民曰、凡生之男子、汝必投之入河、但各女子、汝必存其生也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
法老吩咐他的众民说:「 以色列 人所生的男孩,你们都要丢在河里;一切的女孩,你们要存留她的性命。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埃及 王命令所有的人民講:「著給 希伯來 人生的查甫嬰仔擲落去 尼羅河 ,干焦互𪜶的查某嬰仔活啲。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai-ki̍p -ông bēng-lēng só͘-ū ê jîn-bîn kóng, “Tio̍h kā Hi-pek-lâi -lâng siⁿ ê ta-po͘ eⁿ-á tàn lo̍h-khì Nî-lô-hô, kan-ta hō͘ in ê cha-bó͘ eⁿ-á oa̍h--teh.”
Chinese Traditional ERV 2006
终于,埃及王向全国发布了命令∶“希伯来人新生的男婴都必须扔到尼罗河里去,只准女婴活着。”