Exodus 10:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
法老急忙召见 摩西 和 亚伦 ,对他们说:“我得罪了你们的上帝耶和华,又得罪了你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法老 速召 摩西 亞倫 曰、我獲罪於爾天主耶和華、亦獲罪於爾曹、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
法老 急忙召 摩西 亞倫 來、對他們說、我得罪你們的天主耶和華、並且得罪你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是法老急忙召了 摩西 、 亞倫 來,說:「我得罪耶和華-你們的神,又得罪了你們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,法老急忙把摩西和亚伦召了来,说:“我得罪了耶和华你们的 神,也得罪了你们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
法老 急召 摩西 亞倫 曰、我獲罪於爾上帝耶和華、亦獲罪於爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法老 速召 摩西 亞倫 曰、我獲罪於爾之上帝 耶和華 、亦獲罪於爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
法老急忙召見 摩西 和 亞倫 ,對他們說:「我得罪了你們的上帝耶和華,又得罪了你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,法老急忙把摩西和亞倫召了來,說:“我得罪了耶和華你們的 神,也得罪了你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是法老急忙召来 摩西 和 亚伦 ,说:“我对耶和华你们的神犯了罪,也对你们犯了罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是法老急忙召來 摩西 和 亞倫,說:「我對耶和華你們的神犯了罪,也對你們犯了罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是法老急忙召了 摩西 、 亚伦 来,说:「我得罪耶和华—你们的上帝,又得罪了你们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是法老急忙召了 摩西 和 亞倫 來,說:「我得罪了耶和華-你們的上帝,又得罪了你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是法老急忙召了 摩西 和 亚伦 来,说:“我得罪了耶和华-你们的上帝,又得罪了你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,國王趕緊召見 摩西 和 亞倫 ,說:「我對上主—你們的上帝犯罪了;我也對不起你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,國王趕緊召見 摩西 㧯 亞倫 ,講:「𠊎得罪上主 — 你等个上帝;𠊎也得罪你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是法老急忙召了 摩西 和 亞倫 來,說:「我得罪了耶和華—你們的 神,又得罪了你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 法拉阿 速喚 摩西 與 亞倫 、而道云、我已獲罪於神主、爾神、及於爾等、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是法老急忙召了 摩西 、 亚伦 来,说:「我得罪耶和华-你们的 神,又得罪了你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埃及 王趕緊叫 摩西 及 亞倫 來,講:「我有得罪上主 — 恁的上帝,嘛得罪恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai-ki̍p -ông kóaⁿ-kín kiò Mô͘-se kap A-lûn lâi, kóng, “Góa ū tek-chōe Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, mā tek-chōe lín.
Chinese Traditional ERV 2006
国王急忙召见摩西和亚伦,说∶“我得罪了主-你们的上帝,也得罪了你们。