Exodus 10:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在求你饶恕我的罪,就这一次,为我祈求你们的上帝耶和华撤去这场死亡之灾吧!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今求爾宥我此次之罪、祈爾天主耶和華、免此大災、 大災原文作死難
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在求你饒恕我這一次的罪過、祈求你們天主耶和華、呌這死難離我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在求你,只這一次,饒恕我的罪,求耶和華-你們的神使我脫離這一次的死亡。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在求你只这一次赦免我的罪,也请你们求告耶和华你们的 神,使这一次的死亡离开我。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟此一次、求宥我罪、禱爾上帝耶和華、脫我於此死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今姑宥我、禱爾上帝 耶和華 、免此大災。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在求你饒恕我的罪,就這一次,為我祈求你們的上帝耶和華撤去這場死亡之災吧!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在求你只這一次赦免我的罪,也請你們求告耶和華你們的 神,使這一次的死亡離開我。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在,请你饶恕我的罪,就只这一次;也请你们向耶和华你们的神祈求,只要使这死亡离开我。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在,請你饒恕我的罪,就只這一次;也請你們向耶和華你們的神祈求,只要使這死亡離開我。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在求你,只这一次,饶恕我的罪,求耶和华—你们的上帝使我脱离这一次的死亡。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在求你,就這一次,饒恕我的罪,祈求耶和華-你們的上帝救我脫離這次的死亡。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在求你,就这一次,饶恕我的罪,祈求耶和华-你们的上帝救我脱离这次的死亡。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在請你們饒恕我這一次,向上主—你們的上帝祈求,把這致命的懲罰解除。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下請你等再原諒𠊎一擺,向上主 — 你等个上帝祈求,將這收老命个責罰解除。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在求你,就這一次,饒恕我的罪,祈求耶和華—你們的 神救我脫離這次的死亡。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此求爾特此免我罪、而懇求神主、爾神、以其特將此死、而取之離我去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在求你,只这一次,饶恕我的罪,求耶和华-你们的 神使我脱离这一次的死亡。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今,請恁祈求上主 — 恁的上帝,閣一遍赦免我的罪,互我脫離此遍致到死亡的災難。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ, chhiáⁿ lín kî-kiû Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, koh chi̍t piàn sià-bián góa ê chōe, hō͘ góa thoat-lī chit-piàn tì-kàu sí-bông ê chai-lān.”
Chinese Traditional ERV 2006
求你们再次饶恕我的罪过,请向主祷告,求他不要把这致命的灾难降在我的身上。”