Exodus 10:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
法老对 摩西 说:“给我退下!不要再让我见到你,因为你再见我面之日必死。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法老 謂 摩西 曰、爾且退、慎之哉、毋復覿我面、如復覿我面、爾必死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
法老 對 摩西 說、你離開我去罷、你要小心、不可再見我的面、你再見我面的時候、你必要死、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
法老對 摩西 說:「你離開我去吧,你要小心,不要再見我的面!因為你見我面的那日你就必死!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法老对摩西说:“你离开我去吧,你要小心,不要再见我的面;因为你再见我面的时候,你必定死。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
法老 曰、爾且退、慎之哉、勿復覿我面、覿面之日、爾必死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法老 曰、爾且退、自後毋覿我面、覿面之日、我必置爾於死地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
法老對 摩西 說:「給我退下!不要再讓我見到你,因為你再見我面之日必死。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法老對摩西說:“你離開我去吧,你要小心,不要再見我的面;因為你再見我面的時候,你必定死。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
法老对 摩西 说:“你离开我去吧!你要小心,不要再见我的面,因为你见我面的那一天,你必会死!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
法老對 摩西 說:「你離開我去吧!你要小心,不要再見我的面,因為你見我面的那一天,你必會死!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
法老对 摩西 说:「你离开我去吧,你要小心,不要再见我的面!因为你见我面的那日你就必死!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
法老對 摩西 說:「離開我去吧!你要小心,不要再見我的面,因為再見我面的那日,你就必死!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
法老对 摩西 说:“离开我去吧!你要小心,不要再见我的面,因为再见我面的那日,你就必死!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王對 摩西 說:「你滾!不要讓我再看到你。我哪一天再看到你,你就沒命!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
國王對 摩西 講:「走開!毋好俾𠊎再看到你。𠊎㖠日再看到你,你就無命了!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
法老對 摩西 說:「離開我去吧!你要小心,不要再見我的面,因為再見我面的那日,你就必死!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 法拉阿 謂之曰、爾離我出去、自慎、弗再見我面、蓋見我面之日、汝必死。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
法老对 摩西 说:「你离开我去吧,你要小心,不要再见我的面!因为你见我面的那日你就必死!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埃及 王給 摩西 講:「你給我出去!你著細膩,毋通閣互我看著;互我看著彼日,你會死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai-ki̍p -ông kā Mô͘-se kóng, “Lí kā góa chhut--khì! Lí tio̍h sòe-jī, m̄-thang koh hō͘ góa khòaⁿ--tio̍h; hō͘ góa khòaⁿ--tio̍h hit-ji̍t, lí ōe sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
他喝斥摩西,说∶“滚出去!你要小心,别让我再看见你!你再见我的时候就是你的死期!”