Exodus 10:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 回答说:“你说得好,我必不再见你的面。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 曰、爾之言然、我不復覿爾面矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 說、你說得是、我必不再見你的面了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 說:「你說得好!我必不再見你的面了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西回答:“你说对了,我不再见你的面了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 曰、爾之言然、我不復覿爾面矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 曰、可如爾言、我不復覲爾矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 回答說:「你說得好,我必不再見你的面。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西回答:“你說對了,我不再見你的面了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 说:“你说得对,我绝不会再见你的面了!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 說:「你說得對,我絕不會再見你的面了!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 说:「你说得好!我必不再见你的面了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 說:「就照你說的,我也不要再見你的面了!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 说:“就照你说的,我也不要再见你的面了!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 說:「你說得一點也不錯;你的確不會再看見我了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 講:「你講个無毋著;你一定毋會再看到𠊎了!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 說:「就照你說的,我也不要再見你的面了!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩西 曰、爾言是也、我將弗再見爾面矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 说:「你说得好!我必不再见你的面了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 講:「照你講的,我無欲閣見你的面。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se kóng, “Chiàu lí kóng--ê, góa bô beh koh kìⁿ lí ê bīn.”
Chinese Traditional ERV 2006
摩西答道∶“你说得一点不错,我不会再见你了!”