Exodus 12:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们进入耶和华应许给你们的地方以后,要守这逾越节。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹既至主依所應許將賜爾之地、則必守此禮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們到了主按著他所應許的話要賜給你們的那地、就當守這禮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
日後,你們到了耶和華按着所應許賜給你們的那地,就要守這禮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
日后,你们进了耶和华应许赐给你们的那地的时候,就必须守这敬拜之礼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
至耶和華所許錫爾之地、宜守此禮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 耶和華 許以地賜爾、既得斯土、宜行此禮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們進入耶和華應許給你們的地方以後,要守這逾越節。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
日後,你們進了耶和華應許賜給你們的那地的時候,就必須守這敬拜之禮。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
日后,你们进入耶和华应许赐给你们的那地,也要守这服事之礼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
日後,你們進入耶和華應許賜給你們的那地,也要守這服事之禮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
日后,你们到了耶和华按着所应许赐给你们的那地,就要守这礼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
日後,你們到了耶和華所應許賜給你們的那地,就要守這禮儀。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
日后,你们到了耶和华所应许赐给你们的那地,就要守这礼仪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當你們進入上主所應許之地,你們要遵守這節期的禮儀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當你等進入上主所應許賜給你等个地,你等愛遵守這節期个禮儀。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
日後,你們到了耶和華所應許賜給你們的那地,就要守這禮儀。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且遇爾到神主、照其所許、將給爾之地、汝必守此禮也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
日后,你们到了耶和华按着所应许赐给你们的那地,就要守这礼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將來恁進入上主所應允欲賜互恁彼個地,恁著遵守此個規例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiong-lâi lín chìn-ji̍p Siōng Chú só͘ èng-ún beh sù hō͘ lín hit-ê tōe, lín tio̍h chun-siú chit-ê kui-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
你们进入主的应许之地以后,仍然要遵守这一礼仪。