Exodus 12:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华怎么吩咐 摩西 和 亚伦 , 以色列 人就照样遵行。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人遂往、遵主所命 摩西   亞倫 而行、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人就遵著主所吩咐 摩西 亞倫 的命去行。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華怎樣吩咐 摩西 、 亞倫 , 以色列 人就怎樣行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人就去行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,以色列人就照样行了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
往遵耶和華所諭 摩西 亞倫 之命而行、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族稽首而拜、遂往遵 耶和華 所諭 摩西 亞倫 而行。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華怎麼吩咐 摩西 和 亞倫 , 以色列 人就照樣遵行。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人就去行了;耶和華怎樣吩咐摩西和亞倫,以色列人就照樣行了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 子孙就这样去做;耶和华所指示 摩西 和 亚伦 的, 以色列 子孙都照着去做了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 子孫就這樣去做;耶和華所指示 摩西 和 亞倫 的, 以色列 子孫都照著去做了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华怎样吩咐 摩西 、 亚伦 , 以色列 人就怎样行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人就去做;他們照耶和華吩咐 摩西 和 亞倫 的去做了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人就去做;他们照耶和华吩咐 摩西 和 亚伦 的去做了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們出去,照著上主吩咐 摩西 和 亞倫 的做了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等出去,照上主吩咐 摩西 㧯 亞倫 个去做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人就去做;他們照耶和華吩咐 摩西 和 亞倫 的去做了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 以色耳 子輩徃去、而行、照神主命 摩西 與 亞倫 、伊等如是而行。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华怎样吩咐 摩西 、 亚伦 , 以色列 人就怎样行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後, 以色列 人離開,照上主對 摩西 及 亞倫 的命令去做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jiân-āu, Í-sek-lia̍t -lâng lī-khui, chiàu Siōng Chú tùi Mô͘-se kap A-lûn ê bēng-lēng khì chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
他们分头散去,按照主对摩西和亚伦的吩咐行事。