Exodus 12:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
照你们的要求,把所有的牛羊都带走吧!也要为我祝福。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦可驅牛羊而往、如爾所言、並求爾為我祝福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也可以依著你們的話、連牛羣羊羣帶去、並求你們為我祝福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也依你們所說的,連羊羣牛羣帶着走吧!並要為我祝福。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
也照着你们所说的,连羊群牛群都带着走吧,并且要为我祝福。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦攜牛羊偕往、如爾所言、更請為我祝嘏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如爾所言。亦驅牛羊、如爾所求、更我為我祝嘏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
照你們的要求,把所有的牛羊都帶走吧!也要為我祝福。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
也照著你們所說的,連羊群牛群都帶著走吧,並且要為我祝福。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也照着你们所说的,带着你们的羊群和牛群走!不过,你们也要为我祝福!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也照著你們所說的,帶著你們的羊群和牛群走!不過,你們也要為我祝福!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也依你们所说的,连羊群牛群带着走吧!并要为我祝福。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
照你們所說的,連羊群牛群也帶走,也為我祝福吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
照你们所说的,连羊群牛群也带走,也为我祝福吧!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
帶著你們的羊群牛群趕快離開;也請你們為我祝福。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
照你等所講个,帶等你等个牛羊趕緊離開;也愛為𠊎祝福。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
照你們所說的,連羊羣牛羣也帶走,也為我祝福吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亦取爾羊群、爾牛群、照爾所言、且即出去也。亦祝我矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也依你们所说的,连羊群牛群带着走吧!并要为我祝福。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘛照恁的要求,連牛群羊群攏帶帶去。毋拘恁著給我祝福。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
mā chiàu lín ê iau-kiû, liân gû-kûn iûⁿ-kûn lóng tòa-tòa--khì. M̄-kú lín tio̍h kā góa chiok-hok.”
Chinese Traditional ERV 2006
可以按你们的要求带走你们的牲畜;也请你们为我祝福。”