Exodus 12:43 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对 摩西 和 亚伦 说:“以下是逾越节的条例。 “所有外族人都不可吃逾越节的羊羔,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 摩西 亞倫 曰、逾越節羔之例如此、凡外邦人俱不可食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主曉諭 摩西 亞倫 說、逾越節羔羊的例是這樣、凡外邦人都不可吃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對 摩西 、 亞倫 說:「逾越節的例是這樣:外邦人都不可吃這羊羔。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对摩西和亚伦说:“逾越节的定例是这样,凡是外族人都不可以吃羊羔的肉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華諭 摩西 亞倫 曰、逾越節例、外人不可食羔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 諭 摩西 亞倫 曰、循逾越節例、外人不可食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對 摩西 和 亞倫 說:「以下是逾越節的條例。 「所有外族人都不可吃逾越節的羊羔,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對摩西和亞倫說:“逾越節的定例是這樣,凡是外族人都不可以吃羊羔的肉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华对 摩西 和 亚伦 说:“逾越节的律例是这样的:所有外邦人都不可吃逾越节的羔羊;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華對 摩西 和 亞倫 說:「逾越節的律例是這樣的:所有外邦人都不可吃逾越節的羔羊;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对 摩西 、 亚伦 说:「逾越节的例是这样:外邦人都不可吃这羊羔。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對 摩西 和 亞倫 說:「逾越節的條例是這樣:外邦人不可吃這羔羊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对 摩西 和 亚伦 说:“逾越节的条例是这样:外邦人不可吃这羔羊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主對 摩西 和 亞倫 說:「我把逾越節的規例傳給你們:異族人不得吃逾越節的小羊;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對 摩西 㧯 亞倫 講:「𨃟過節个例規係恁樣:外族人做毋得食𨃟過節个細羊;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對 摩西 和 亞倫 說:「逾越節的條例是這樣:外邦人不可吃這羔羊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主謂 摩西 與 亞倫 曰、是乃過上去禮之定例、異方人不可食之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对 摩西 、 亚伦 说:「逾越节的例是这样:外邦人都不可吃这羊羔。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 摩西 、 亞倫 講:「𨃟過節的規例是按呢:𨃟過節的食物,外族人攏毋通食,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi Mô͘-se, A-lûn kóng, “Pôaⁿ-kè-choeh ê kui-lē sī án-ni: Pôaⁿ-kè-choeh ê chia̍h-mi̍h, gōa-cho̍k-lâng lóng m̄-thang chia̍h,
Chinese Traditional ERV 2006
主对摩西和亚伦说∶“守逾越节应当遵守这些典仪∶ “异族人不可以吃逾越节羔羊。