Exodus 12:44 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但那些买来的奴隶若接受了割礼,就可以吃。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡以金所購之奴、先當為之行割禮、然後可食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡用銀子買的奴僕、須先與他行割禮、然後方可吃得。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但各人用銀子買的奴僕,既受了割禮就可以吃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是各人用银子买回来的奴仆,如果你给他行了割礼,他就可以吃了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟以金所購之僕、既受割、則可食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
金所購之僕、既受割禮則可食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但那些買來的奴隸若接受了割禮,就可以吃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是各人用銀子買回來的奴僕,如果你給他行了割禮,他就可以吃了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于各人用银子买来的每一个奴仆,在你给他行过割礼之后,他就可以吃。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於各人用銀子買來的每一個奴僕,在你給他行過割禮之後,他就可以吃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但各人用银子买的奴仆,既受了割礼就可以吃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是你們用銀子買來,又受過割禮的奴僕可以吃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是你们用银子买来,又受过割礼的奴仆可以吃。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是你們買來、而又受過割禮的奴隸不受此限。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係你等買來个奴僕,受割禮以後就做得食。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是你們用銀子買來,又受過割禮的奴僕可以吃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃各人之僕以銀被買者、爾圍割之後、則可食之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但各人用银子买的奴仆,既受了割礼就可以吃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘用銀買來的奴隸,若有受割禮就通食;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
m̄-kú ēng gûn bóe--lâi ê lô͘-lē, nā ū siū kat-lé chiū thang chia̍h;
Chinese Traditional ERV 2006
至于买来的奴仆,受过割礼 后可以吃。