Exodus 12:45 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
寄居的外族人和雇工不可吃。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
外邦客旅與傭人、亦不可食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
外邦的客人和僱工人、也不可吃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
寄居的和雇工人都不可吃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
寄居和受雇的都不可以吃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
賓旅與傭人、不可食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
外人旅於爾家、及為爾傭者、不可食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
寄居的外族人和雇工不可吃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
寄居和受雇的都不可以吃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
客居者和雇工都不可吃。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
客居者和雇工都不可吃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
寄居的和雇工人都不可吃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
寄居的和雇工都不可吃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
寄居的和雇工都不可吃。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
暫住在你們家裡的客人和雇工不可吃。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
暫時住在你等屋下个人客㧯請來个工人做毋得食。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
寄居的和雇工都不可吃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
異方人與被傭者並不凖食之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
寄居的和雇工人都不可吃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
寄居的及倩來的工人攏毋通食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kià-ku--ê kap chhiàⁿ--lâi ê kang-lâng lóng m̄-thang chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
暂居此地的人或临时雇用的工人不可以吃。