Exodus 12:49 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
本地人和在你们中间寄居的外族人都要遵守这规矩。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
土著之人、及寄居爾間之外邦人、皆是一例、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
本地人和住在你們中間的外邦人、同是一例。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
本地人和寄居在你们中间的外族人,都同属一例。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
土著與寓於爾中之外人、皆同一例、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之本支、及外人旅於爾家者、皆同此例。
Chinese Bible CCB (Traditional)
本地人和在你們中間寄居的外族人都要遵守這規矩。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
本地人和寄居在你們中間的外族人,都同屬一例。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
本族人与寄居在你们中间的外人,都是同一个条例。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
本族人與寄居在你們中間的外人,都是同一個條例。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
本地人和寄居在你们中间的外人同归一例。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
本地人和寄居在你們中間的外人當守同一個條例。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
本地人和寄居在你们中间的外人当守同一个条例。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
凡本地生的 以色列 人和定居在你們中間的異族人都要遵守這一規例。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有本地𫱔个 以色列 人㧯暫住在你等當中个旅客全部愛遵守這例規。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
本地人和寄居在你們中間的外人當守同一個條例。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在本處生者、與爾中同住之異方人、皆有同一律也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
本地人和寄居在你们中间的外人同归一例。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
本族人及寄居佇恁中間的外族人,像款攏著守此個規例。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pún-cho̍k-lâng kap kià-ku tī lín tiong-kan ê gōa-cho̍k-lâng, siâng-khoán lóng tio̍h siú chit-ê kui-lē.”
Chinese Traditional ERV 2006
无论本族人还是寄居的异族人都必须严守此例。”