Exodus 12:50 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华怎样吩咐 摩西 和 亚伦 , 以色列 百姓都遵命而行。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人遂遵主諭 摩西 亞倫 者而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人就遵著主所吩咐 摩西 亞倫 的話行了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華怎樣吩咐 摩西 、 亞倫 , 以色列 眾人就怎樣行了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所有以色列人都奉行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就怎样行了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人遂遵耶和華所諭 摩西 亞倫 之命而行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族遵 耶和華 所諭 摩西 亞倫 而行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華怎樣吩咐 摩西 和 亞倫 , 以色列 百姓都遵命而行。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所有以色列人都奉行了;耶和華怎樣吩咐摩西和亞倫,他們就怎樣行了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所有的 以色列 子孙就这样做了;耶和华所指示 摩西 和 亚伦 的, 以色列 子孙都照着做了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所有的 以色列 子孫就這樣做了;耶和華所指示 摩西 和 亞倫 的, 以色列 子孫都照著做了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华怎样吩咐 摩西 、 亚伦 , 以色列 众人就怎样行了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 眾人就去做,他們照耶和華吩咐 摩西 和 亞倫 的去做了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 众人就去做,他们照耶和华吩咐 摩西 和 亚伦 的去做了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人都遵從上主命令 摩西 和 亞倫 的規例。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有个 以色列 人就照上主吩咐 摩西 㧯 亞倫 个去做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 眾人就去做,他們照耶和華吩咐 摩西 和 亞倫 的去做了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之諸子輩、皆行如是、照 摩西 與 亞倫 所命、依是伊則行也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华怎样吩咐 摩西 、 亚伦 , 以色列 众人就怎样行了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 眾人就照上主命令 摩西 、 亞倫 的話去做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t chèng-lâng chiū chiàu Siōng Chú bēng-lēng Mô͘-se, A-lûn ê ōe khì chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
全体以色列人都遵照主对摩西和亚伦的吩咐行事。