Exodus 12:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 全体会众要把羊留到本月十四日,在黄昏时分宰杀,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當留至是月十四日、於薄暮時、 以色列 會眾皆宰羔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必須留到本月十四、在將晚的時候、 以色列 的會眾、都宰羔羊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要留到本月十四日,在黃昏的時候, 以色列 全會眾把羊羔宰了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要把羊羔留到本月十四日,在黄昏的时候 ,以色列全体会众要把羊羔宰杀。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
留至是月十四日夕、 以色列 會眾皆宰羔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當留至十四日夕、 以色列 會眾宰是羔、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 全體會眾要把羊留到本月十四日,在黃昏時分宰殺,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要把羊羔留到本月十四日,在黃昏的時候 ,以色列全體會眾要把羊羔宰殺。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要把羔羊保留到本月十四日;当天黄昏的时候, 以色列 全体会众要宰杀羔羊。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要把羔羊保留到本月十四日;當天黃昏的時候, 以色列 全體會眾要宰殺羔羊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要留到本月十四日,在黄昏的时候, 以色列 全会众把羊羔宰了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要把牠留到本月十四日;那日黃昏的時候, 以色列 全會眾要把羔羊宰了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要把它留到本月十四日;那日黄昏的时候, 以色列 全会众要把羔羊宰了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到了本月十四日晚, 以色列 全體人民要殺他們挑出的牲畜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到本月十四日臨暗仔, 以色列 全部个人民愛㓾佢等擇出來个羊牯。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要把牠留到本月十四日;那日黃昏的時候, 以色列 全會眾要把羔羊宰了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾將存之待是月之十四日、且 以色耳 之眾集會、將於晚上殺之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要留到本月十四日,在黄昏的时候, 以色列 全会众把羊羔宰了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著給羊仔留到本月十四;佇黃昏的時, 以色列 全體會眾著刣羊仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h kā iûⁿ-á lâu kàu pún-ge̍h cha̍p-sì; tī hông-hun ê sî, Í-sek-lia̍t choân-thé hōe-chiòng tio̍h thâi iûⁿ-á.
Chinese Traditional ERV 2006
等到本月14日黄昏,以色列的会众们要把所选出的羊羔宰掉,