Exodus 12:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后取点血涂在房子的门框和门楣上,他们要在房子里吃羊肉。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
取血塗於食羔之室、左右門柱及門楣之上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將血塗在吃羔羊的屋子左右門框上和門楣上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们要取点血,涂在吃羊羔的房屋两边的门柱和门楣上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
取血以釁左右橛、及門楣、於食羔之室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
即於食羔之室、取其血以釁左右橛、及門楣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後取點血塗在房子的門框和門楣上,他們要在房子裡吃羊肉。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們要取點血,塗在吃羊羔的房屋兩邊的門柱和門楣上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们要取一些血,涂在他们吃羔羊的房屋的两边门框上和门楣上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們要取一些血,塗在他們吃羔羊的房屋的兩邊門框上和門楣上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
各家要取点血,涂在吃羊羔的房屋左右的门框上和门楣上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要取一些血,塗在他們吃羔羊的房屋兩邊的門框上和門楣上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要取一些血,涂在他们吃羔羊的房屋两边的门框上和门楣上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人民要拿一些血塗在屋子的門框和門楣上,並且在屋裡吃羊肉。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
逐家人愛拿兜血膏在門框㧯門楣頂,又愛在該間屋肚食羊肉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要取一些血,塗在他們吃羔羊的房屋兩邊的門框上和門楣上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊將取其血、而撒之在門之兩直木、並於門上之橫木、於所食之之各家。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
各家要取点血,涂在吃羊羔的房屋左右的门框上和门楣上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶著提一寡血,抹佇𪜶食羊仔彼間厝雙旁的門徛及門楣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tio̍h the̍h chi̍t-kóa huih, boah tī in chia̍h iûⁿ-á hit-keng chhù siang-pêng ê mn̂g-khiā kap mn̂g-bâi.
Chinese Traditional ERV 2006
取一些血涂在房子的门框和门楣上,然后,就在那间屋子里吃羊肉。