Exodus 13:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 把 约瑟 的骸骨一起带走,因为 约瑟 曾叫 以色列 人郑重发誓,对他们说:“上帝必眷顾你们,那时你们要把我的骸骨也一起带走。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔 約瑟 謂 以色列 子孫云、當發誓、至天主眷顧爾時、必攜我骸骨離此地而偕歸、 摩西 乃攜 約瑟 之骸骨以歸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 帶著 約瑟 的骸骨、因為 約瑟 曾對 以色列 人說、你們要起誓、到主眷顧你們的時候、必要將我的骸骨從這裏帶上去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 把 約瑟 的骸骨一同帶去;因為 約瑟 曾叫 以色列 人嚴嚴地起誓, 對他們 說:「神必眷顧你們,你們要把我的骸骨從這裏一同帶上去。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西带了约瑟的骸骨同去,因为约瑟曾经叫以色列人严肃地起誓,说:“ 神必定眷顾你们;你们要把我的骸骨从这里也一同带去。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 約瑟 使 以色列 人誓、曰、上帝必眷顧爾、須攜我骨偕歸、故 摩西 攜之歸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 約瑟 言上帝必眷顧 以色列 族、故使民發誓、攜己骨以歸、 摩西 乃歸其骨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 把 約瑟 的骸骨一起帶走,因為 約瑟 曾叫 以色列 人鄭重發誓,對他們說:「上帝必眷顧你們,那時你們要把我的骸骨也一起帶走。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西帶了約瑟的骸骨同去,因為約瑟曾經叫以色列人嚴肅地起誓,說:“ 神必定眷顧你們;你們要把我的骸骨從這裡也一同帶去。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 把 约瑟 的骸骨一起带上,因为 约瑟 曾经让 以色列 子孙郑重地起誓,对他们说:“神必定眷顾你们,而你们要把我的骸骨从这里一起带上去。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 把 約瑟 的骸骨一起帶上,因為 約瑟 曾經讓 以色列 子孫鄭重地起誓,對他們說:「神必定眷顧你們,而你們要把我的骸骨從這裡一起帶上去。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 把 约瑟 的骸骨一同带去;因为 约瑟 曾叫 以色列 人严严地起誓, 对他们 说:「上帝必眷顾你们,你们要把我的骸骨从这里一同带上去。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 把 約瑟 的骸骨一起帶走;因為 約瑟 曾叫 以色列 人鄭重地起誓,對他們說:「上帝必定眷顧你們,你們要把我的骸骨從這裏一起帶上去。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 把 约瑟 的骸骨一起带走;因为 约瑟 曾叫 以色列 人郑重地起誓,对他们说:“上帝必定眷顾你们,你们要把我的骸骨从这里一起带上去。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 帶著 約瑟 的骸骨走,因為 約瑟 曾經要 以色列 人在他面前發誓,說:「上帝拯救你們的時候,你們一定要把我的骸骨一起帶走,離開這個地方。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 帶等 約瑟 个骨骸去,因為 約瑟 識喊 以色列 人嚴嚴發誓,對佢等講:「上帝一定會照顧你等;然後你等愛將𠊎个骨頭對這位共下帶轉去。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 把 約瑟 的骸骨一起帶走;因為 約瑟 曾叫 以色列 人鄭重地起誓,對他們說:「 神必定眷顧你們,你們要把我的骸骨從這裏一起帶上去。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 摩西 同帶 若色弗 之尸骨、蓋其曾令 以色耳 子輩誓云、神固然將臨爾、且汝必同帶我骨出去也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 把 约瑟 的骸骨一同带去;因为 约瑟 曾叫 以色列 人严严地起誓, 对他们 说:「 神必眷顾你们,你们要把我的骸骨从这里一同带上去。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 帶 約瑟 的骨骸離開,因為 約瑟 有叫 以色列 人咒重誓,對𪜶講:「上帝一定會照顧恁,恁著帶我的骨骸做夥倒去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se tòa Iok-sek ê kut-hâi lī-khui, in-ūi Iok-sek ū kiò Í-sek-lia̍t -lâng chiù tāng-chōa, tùi in kóng, “Siōng-tè it-tēng ōe chiàu-kò͘ lín, lín tio̍h tòa góa ê kut-hâi chòe-hé tò--khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
摩西带走了约瑟的骸骨。因为约瑟曾要以色列人起誓,说∶“上帝一定会来看顾你们;当上帝带领你们离开这里的时候,一定要带走我的骸骨。”