Exodus 13:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在七天的节期内,你们要吃无酵饼,到了第七天,你们要为耶和华守节期。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七日間當食無酵餅、第七日、當於主前守節期、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
七日之內、你們必當吃無酵的餅、第七日、當在主面前守節。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要吃無酵餅七日,到第七日要向耶和華守節。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要吃无酵饼七日,第七日要向耶和华守节。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
七日間、當食無酵餅、至七日、乃耶和華之節期、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
七日當食無酵餅、歷至七日、乃守節禮、奉事 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在七天的節期內,你們要吃無酵餅,到了第七天,你們要為耶和華守節期。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要吃無酵餅七日,第七日要向耶和華守節。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要吃无酵饼七天;第七天是耶和华的节期。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要吃無酵餅七天;第七天是耶和華的節期。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要吃无酵饼七日,到第七日要向耶和华守节。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要吃無酵餅七日,在第七日要向耶和華守節。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要吃无酵饼七日,在第七日要向耶和华守节。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
七天裡,你們必須吃無酵餅;在第七天,你們要守這節來記念上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
七日內,你等一定愛食無酵餅;在第七日,你等愛守這節來紀念上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要吃無酵餅七日,在第七日要向耶和華守節。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
七日間爾將食無酵之餅、及其七日即為宴禮向神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要吃无酵饼七日,到第七日要向耶和华守节。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著食無酵餅七日;第七日是敬拜上主的節日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ chhit ji̍t; tē-chhit ji̍t sī kèng-pài Siōng Chú ê choeh-ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
七天之内,你们都要吃无酵饼;在第七天,你们要为主守节。