Exodus 14:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要使 埃及 人的心刚硬,他们会尾随你们下到海中。我要在法老及其大军、战车和骑兵身上得荣耀。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我使 伊及 人剛愎其心、追 以色列 人、我則因 法老 與其軍旅車馬而獲大榮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要呌 伊及 人心裏剛硬、追趕 以色列 人、我就因 法老 和他的車馬全軍得榮耀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要使 埃及 人的心剛硬,他們就跟着下去。我要在法老和他的全軍、車輛、馬兵上得榮耀。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪,我要使埃及人的心刚硬,他们就必跟着以色列人下去;这样,我必在法老和他的全军身上,以及他的马车和马兵身上得到荣耀。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必使 埃及 人剛愎厥心、追入於海、我將因 法老 、及其軍旅車騎而獲榮焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
埃及 人必剛愎厥心以襲、我姑聽之。我必勝 法老 、爰及軍旅車馬、以獲大榮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要使 埃及 人的心剛硬,他們會尾隨你們下到海中。我要在法老及其大軍、戰車和騎兵身上得榮耀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪,我要使埃及人的心剛硬,他們就必跟著以色列人下去;這樣,我必在法老和他的全軍身上,以及他的馬車和馬兵身上得到榮耀。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而我,看哪,我要使 埃及 人的心刚硬,他们就会随着下去。这样,我必藉着法老、他的全军、他的战车和马兵得荣耀。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而我,看哪,我要使 埃及 人的心剛硬,他們就會隨著下去。這樣,我必藉著法老、他的全軍、他的戰車和馬兵得榮耀。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要使 埃及 人的心刚硬,他们就跟着下去。我要在法老和他的全军、车辆、马兵上得荣耀。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我要任憑 埃及 人的心剛硬,他們就跟著下去。我要在法老和他的全軍、戰車、戰車長身上得榮耀。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我要任凭 埃及 人的心刚硬,他们就跟着下去。我要在法老和他的全军、战车、战车长身上得荣耀。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要使 埃及 人頑固,因此他們要進到海裡追趕你們。但是我要勝過 埃及 王、他的軍隊、戰車,和騎兵,他們就會尊敬我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛使 埃及 人心硬,所以佢等會落去海肚來逐你等。總係𠊎愛贏過 埃及 王、佢个軍隊、戰車、㧯騎兵,來得到榮光。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我要任憑 埃及 人的心剛硬,他們就跟着下去。我要在法老和他的全軍、戰車、戰車長身上得榮耀。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我、即我、將硬着 以至比多 輩之心、致在後趕爾等、且我將在 法拉阿 與其諸軍、其諸車、及其諸騎兵、而獲榮也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要使 埃及 人的心刚硬,他们就跟着下去。我要在法老和他的全军、车辆、马兵上得荣耀。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲互 埃及 人的心硬,𪜶欲隨恁落去;我欲拍敗 埃及 王及伊的全軍、戰車、馬兵,顯出我的榮耀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hō͘ Ai-ki̍p -lâng ê sim ngī, in beh tè lín lo̍h--khì; góa beh phah-pāi Ai-ki̍p -ông kap i ê choân-kun, chiàn-chhia, bé-peng, hián-chhut góa ê êng-iāu.
Chinese Traditional ERV 2006
我要使埃及王敢于继续追赶你们;那时,我就要向埃及王和他的大军,他的战车和骑士显示我的威严,