Exodus 14:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当我在法老及其战车和骑兵身上得到荣耀时, 埃及 人就知道我是耶和华。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我既因 法老 與其車馬獲大榮、 伊及 人必知我乃主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我既因 法老 和他的車馬得榮耀、 伊及 人便知道我是主了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候, 埃及 人就知道我是耶和華了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我在法老身上,以及他的马车和马兵身上得到荣耀的时候,埃及人就知道我是耶和华。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我既獲榮於 法老 、及其車騎、則 埃及 人始知我為耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我行是、則 埃及 人知我乃 耶和華 。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
當我在法老及其戰車和騎兵身上得到榮耀時, 埃及 人就知道我是耶和華。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我在法老身上,以及他的馬車和馬兵身上得到榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我藉着法老、他的战车和马兵得荣耀的时候, 埃及 人就会知道我是耶和华。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我藉著法老、他的戰車和馬兵得榮耀的時候, 埃及 人就會知道我是耶和華。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我在法老和他的车辆、马兵上得荣耀的时候, 埃及 人就知道我是耶和华了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我在法老和他的戰車、戰車長身上得榮耀的時候, 埃及 人就知道我是耶和華。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我在法老和他的战车、战车长身上得荣耀的时候, 埃及 人就知道我是耶和华。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我擊敗他們的時候,他們就知道我是上主。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎打贏佢等个時, 埃及 人就會知𠊎係上主。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我在法老和他的戰車、戰車長身上得榮耀的時候, 埃及 人就知道我是耶和華。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則 以至比多 人將得知、以我乃神主、我獲榮在 法拉阿 與厥諸車、及厥騎兵也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我在法老和他的车辆、马兵上得荣耀的时候, 埃及 人就知道我是耶和华了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我拍敗 埃及 王及伊的戰車、馬兵,得著榮耀的時, 埃及 人就知我是上主。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa phah-pāi Ai-ki̍p -ông kap i ê chiàn-chhia, bé-peng, tit-tio̍h êng-iāu ê sî, Ai-ki̍p -lâng chiū chai góa sī Siōng Chú.”
Chinese Traditional ERV 2006
当我使埃及王和他的全军一败涂地时,他们就会知道我是主。”