Exodus 14:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
法老便吩咐人预备战车,他亲自领军,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法老 遂備戰車、率其民偕往、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
法老 就預備戰車、帶領 伊及 民同行、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
法老就預備他的車輛,帶領軍兵同去,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法老就预备他的马车,带着他的人民一同去,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂備其車、率軍偕往、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂備其車、民盡相從、
Chinese Bible CCB (Traditional)
法老便吩咐人預備戰車,他親自領軍,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法老就預備他的馬車,帶著他的人民一同去,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是法老备好他的战车,带着他的军队 一起去,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是法老備好他的戰車,帶著他的軍隊 一起去,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
法老就预备他的车辆,带领军兵同去,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
法老就預備戰車,帶領他的軍兵同去,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
法老就预备战车,带领他的军兵同去,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 埃及 王登上戰車,召集軍隊,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 埃及 王預備佢个戰車,召集軍隊,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
法老就預備戰車,帶領他的軍兵同去,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其預備已車、而同帶厥民。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
法老就预备他的车辆,带领军兵同去,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埃及 王就準備戰車,導伊的軍兵做夥去;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai-ki̍p -ông chiū chún-pī chiàn-chhia, chhōa i ê kun-peng chòe-hé khì;
Chinese Traditional ERV 2006
于是,埃及王整顿车马,召集军队;