Exodus 14:8 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华使 埃及 王法老的心刚硬,法老就追赶毫无惧色地离开 埃及 的 以色列 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主使 伊及 王 法老 剛愎其心、追 以色列 人、 以色列 人出 伊及 、毫無畏懼、昂然而出、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主呌 伊及 王 法老 心裏剛硬、追趕 以色列 人。 以色列 人出 伊及 、是昂然無懼出來的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華使 埃及 王法老的心剛硬,他就追趕 以色列 人,因為 以色列 人是昂然無懼地出 埃及 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华使埃及王法老的心刚硬,法老就追赶以色列人;因为以色列人是靠着耶和华高举的手出来的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華使 埃及 王 法老 剛愎厥心、追襲 以色列 人、 以色列 人毅然而出、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華使 埃及 王法老的心剛硬,法老就追趕毫無懼色地離開 埃及 的 以色列 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華使埃及王法老的心剛硬,法老就追趕以色列人;因為以色列人是靠著耶和華高舉的手出來的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华使 埃及 王法老的心刚硬,他就追赶 以色列 子孙;那时 以色列 子孙正昂然无惧地 出去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華使 埃及 王法老的心剛硬,他就追趕 以色列 子孫;那時 以色列 子孫正昂然無懼地 出去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华使 埃及 王法老的心刚硬,他就追赶 以色列 人,因为 以色列 人是昂然无惧地出 埃及 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華任憑 埃及 王法老的心剛硬,他就追趕 以色列 人; 以色列 人卻抬起頭 來出去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华任凭 埃及 王法老的心刚硬,他就追赶 以色列 人; 以色列 人却抬起头 来出去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主使 埃及 王的心剛硬,出來追趕 以色列 人,因為他們昂然無懼 地離開了 埃及 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主使 埃及 王心硬,佢就出來逐 以色列 人,因為 以色列 人當大膽離開 埃及 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華任憑 埃及 王法老的心剛硬,他就追趕 以色列 人; 以色列 人卻抬起頭 來出去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主硬着 以至比多 王 法拉阿 之心、故其追 以色耳 之子輩、惟 以色耳 之子輩以高手出去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华使 埃及 王法老的心刚硬,他就追赶 以色列 人,因为 以色列 人是昂然无惧地出 埃及 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主互 埃及 王的心硬,追趇 以色列 人。 以色列 人勇敢大膽 離開的時,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú hō͘ Ai-ki̍p -ông ê sim ngī, tui-jip Í-sek-lia̍t -lâng. Í-sek-lia̍t -lâng ióng-kám tōa-táⁿ lī-khui ê sî,
Chinese Traditional ERV 2006
前来追赶以色列人。主使埃及王心怀恼怒,因为以色列人竟然大摇大摆地出了埃及。