Exodus 15:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你叫风一吹,海水就淹没他们, 他们好像铅块一样沉没在怒海中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主使風吹噓、海淹沒之、乃如鉛沈於洪水
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主呌風吹起、海便將他們淹沒、他們如鉛沉於大水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你叫風一吹,海就把他們淹沒; 他們如鉛沉在大水之中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你用风一吹,海就把他们淹没,他们就像铅一样沉在大水之中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾吹以風、海則淹之、如鉛之沉、沒於洪水、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟爾吹氣、海淹其敵、如鉛之沉、沒於洪水。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你叫風一吹,海水就淹沒他們, 他們好像鉛塊一樣沉沒在怒海中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你用風一吹,海就把他們淹沒,他們就像鉛一樣沉在大水之中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的气一吹,海就淹没仇敌, 他们如同铅沉没在大水之中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的氣一吹,海就淹沒仇敵, 他們如同鉛沉沒在大水之中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你叫风一吹,海就把他们淹没; 他们如铅沉在大水之中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你用風一吹,海水就淹沒他們; 他們像鉛沉在大水之中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你用风一吹,海水就淹没他们; 他们像铅沉在大水之中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是上主啊,你只吹一口氣, 埃及 人就都被淹死了; 他們像鉛沉沒於深水中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上主啊,你歕一口氣, 海就將佢等吞掉; 佢等像鉛鐵,沈到深水中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你用風一吹,海水就淹沒他們; 他們像鉛沉在大水之中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝以已風發吹、則伊等似鉛而沉於大水。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你叫风一吹,海就把他们淹没; 他们如铅沉在大水之中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你一下歕風, 海水就給𪜶淹死; 𪜶親像鉛沉落大水。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí chi̍t-ē pûn-hong, hái-chúi chiū kā in im-sí; in chhin-chhiūⁿ iân tîm-lo̍h tōa-chúi.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,你只吹一口气,海水就淹没了他们,他们象铅一样没于深水之中。