Exodus 15:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
各邦听见这些事就发抖, 非利士 人痛苦不堪,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
列邦聞之、無不恐懼、 非利士 居民、亦俱戰慄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
列國人聽見、無不恐懼、 非利士 居民、也都戰慄。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
外邦人聽見就發顫; 疼痛抓住 非利士 的居民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
万民听见,就必战抖;疼痛恐惧抓住了非利士的居民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
列邦聞之而戰慄、 非利士 居民因之而悽愴、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
異邦族類、必聞而畏、 非利士 民必悚然懼、
Chinese Bible CCB (Traditional)
各邦聽見這些事就發抖, 非利士 人痛苦不堪,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
萬民聽見,就必戰抖;疼痛恐懼抓住了非利士的居民。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
众民听见就颤抖, 剧痛抓住 非利士 的居民。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眾民聽見就顫抖, 劇痛抓住 非利士 的居民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
外邦人听见就发颤; 疼痛抓住 非利士 的居民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
萬民聽見就戰抖; 疼痛抓住 非利士 的居民。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
万民听见就战抖; 疼痛抓住 非利士 的居民。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
萬國聽到了,戰慄驚惶; 非利士 人為恐懼所籠罩。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
萬國聽到,驚到愊愊掣; 非利士 人愁到無葛煞。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
萬民聽見就戰抖; 疼痛抓住 非利士 的居民。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾民將聽而即懼、 巴勒士氐拿 之居民將着憂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
外邦人听见就发颤; 疼痛抓住 非利士 的居民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
列邦聽見就愕愕惙; 住佇 非利士 地的互痛苦包圍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lia̍t-pang thiaⁿ--kìⁿ chiū ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah; tòa tī Hui-lī-sū -tōe--ê hō͘ thòng-khó͘ pau-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
异族都闻听而惊慌失措,痛苦攫住了非利士人。