Exodus 15:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到了 以琳 ,那里有十二股水泉和七十棵棕树,他们就在水边安营。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾民遂至 以琳 、彼有水泉十二、巴勒瑪樹 巴勒瑪樹椶類株高而結果果形似棗 七十、在彼、近水列營、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾民到了 以林 、那裏有十二股水泉、七十顆芭勒瑪樹、 他們就在那裏在水邊安營。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們到了 以琳 ,在那裏有十二股水泉,七十棵棕樹;他們就在那裏的水邊安營。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来他们到了以琳,那里有十二股水泉,七十棵棕树。他们就在那里靠近水边的地方安营。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民至 以琳 、在彼有水泉十二、椶樹七十、乃近水建營焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂至 以林 彼有水泉十二、棗樹七十。近水張幕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
到了 以琳 ,那裡有十二股水泉和七十棵棕樹,他們就在水邊安營。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來他們到了以琳,那裡有十二股水泉,七十棵棕樹。他們就在那裡靠近水邊的地方安營。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
后来他们到了 伊利姆 ,那里有十二股水泉和七十棵棕榈树,他们就在那里的水边扎营。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
後來他們到了 伊利姆,那裡有十二股水泉和七十棵棕櫚樹,他們就在那裡的水邊紮營。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们到了 以琳 ,在那里有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里的水边安营。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們到了 以琳 ,在那裏有十二股水泉,七十棵棕樹;他們就在那裏的水邊安營。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们到了 以琳 ,在那里有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里的水边安营。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
下一站他們到了 以琳 ;那裡有十二股泉水和七十株棕樹。他們就在水邊紮營。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來佢等到 以琳 ;該位有十二窟泉水㧯七十頭棕樹。佢等就在水邊安營。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們到了 以琳 ,在那裏有十二股水泉,七十棵棕樹;他們就在那裏的水邊安營。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊等至 以利麥 、有十二水井之所、又有七十柳樹、故伊在水邊下寨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们到了 以琳 ,在那里有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里的水边安营。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶到 以琳 ,佇遐有十二個水泉,七十欉的棕樹;𪜶就佇遐的水邊紮營。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kàu Í-lîm, tī hia ū cha̍p-jī ê chúi-chôaⁿ, chhit-cha̍p châng ê chang-chhiū; in chiū tī hia ê chúi-piⁿ chat-iâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们来到以琳,那里有十二股泉水和七十棵棕树。他们就在水边安营。