Exodus 15:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大水淹没他们, 他们如同石块沉入深海。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
波濤淹之、如石沈於深水、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
都被大水淹沒、如同石頭沈在深水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
深水淹沒他們; 他們如同石頭墜到深處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
波涛淹没了他们,他们好象石头坠到深海。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
波濤覆之、如石沉淵、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如石沉淵、波濤覆之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大水淹沒他們, 他們如同石塊沉入深海。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
波濤淹沒了他們,他們好像石頭墜到深海。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
深渊淹没他们, 他们如同石头下沉到深处。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
深淵淹沒他們, 他們如同石頭下沉到深處。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
深水淹没他们; 他们如同石头坠到深处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
深水淹沒他們; 他們好像石頭墜到深處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
深水淹没他们; 他们好像石头坠到深处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
深海淹沒了他們; 他們像石頭沉入海底。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
深海吞掉佢等; 佢等像石頭沈落海底。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
深水淹沒他們; 他們好像石頭墜到深處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其深水蓋着伊等、且伊沉至底、如石然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
深水淹没他们; 他们如同石头坠到深处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大湧吞滅𪜶; 𪜶親像石頭沉到深的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tōa-éng thun-bia̍t in; in chhin-chhiūⁿ chio̍h-thâu tîm kàu chhim ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
深沉的水吞没了他们,他们象石头一样沉下海底。