Exodus 16:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 全体会众从 以琳 出发,来到 以琳 和 西奈 中间的 汛 旷野,时值他们离开 埃及 后的第二个月的十五日。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 會眾、自 以琳 啟行、出 伊及 後、二月十五日、至 汛野 、其地在 以琳   西乃 間、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 會眾從 以林 起行、在出 伊及 後第二個月十五日、到了 以林 和 西乃 山當中的 汛野 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 全會眾從 以琳 起行,在出 埃及 後第二個月十五日到了 以琳 和 西奈 中間、 汛 的曠野。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列全体会众从以琳起行,在出埃及以后第二个月十五日,来到以琳和西奈中间汛的旷野那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人自 以琳 啟行、出 埃及 後、二月望日、會眾至於 汛 野、在 以琳 西乃 間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
出 埃及 後、二月有半、 以色列 會眾離 以林 、至 汛野 、其地在 以林 西乃 間、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 全體會眾從 以琳 出發,來到 以琳 和 西奈 中間的 汛 曠野,時值他們離開 埃及 後的第二個月的十五日。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列全體會眾從以琳起行,在出埃及以後第二個月十五日,來到以琳和西奈中間汛的曠野那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
全体 以色列 会众从 伊利姆 起行,在他们从 埃及 地出来后的第二个月的十五日,来到 伊利姆 和 西奈 之间 汛 的旷野。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
全體 以色列 會眾從 伊利姆 起行,在他們從 埃及 地出來後的第二個月的十五日,來到 伊利姆 和 西奈 之間 汛 的曠野。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 全会众从 以琳 起行,在出 埃及 后第二个月十五日到了 以琳 和 西奈 中间、 汛 的旷野。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 全會眾從 以琳 起程,在出 埃及 之後第二個月十五日到了 以琳 和 西奈 中間, 汛 的曠野。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 全会众从 以琳 起程,在出 埃及 之后第二个月十五日到了 以琳 和 西奈 中间, 汛 的旷野。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 全體人民離開了 以琳 。在離開 埃及 後第二個月的十五日,他們來到了 以琳 和 西奈 中間的 汛 曠野。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 所有个人民離開 以琳 。在離開 埃及 後第二隻月个十五,佢等來到 以琳 㧯 西奈 中間 汛 个曠野。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 全會眾從 以琳 起程,在出 埃及 之後第二個月十五日到了 以琳 和 西奈 中間, 汛 的曠野。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊等從 以利麥 起程、而 以色耳 眾曾來至 信 之野、在 以利麥 與 西乃 之中間、於二月十五日出 以至比多 地方之後。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 全会众从 以琳 起行,在出 埃及 后第二个月十五日到了 以琳 和 西奈 中间、 汛 的旷野。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人全體會眾對 以琳 出發,佇離開 埃及 了後第二個月的十五日,來到 以琳 及 西奈 中間的 汛 的曠野。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng choân-thé hōe-chiòng tùi Í-lîm chhut-hoat, tī lī-khui Ai-ki̍p liáu-āu tē-jī kò-ge̍h ê cha̍p-gō͘ ji̍t, lâi kàu Í-lîm kap Se-nāi tiong-kan ê Sìn ê khòng-iá.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列的全体会众离开了以琳。在出埃及后的第二个月的十五日,来到以琳和西乃之间的寻旷野。