Exodus 16:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可是,有的人不听,留了一些。到了早上,食物已腐烂生虫,发出恶臭, 摩西 就向他们发怒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其中有不聽 摩西 言者、留至明日、遂生蟲、又臭惡、 摩西 怒之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們內中有不聽 摩西 的話留到明早的、就生了蟲子、又臭爛、 摩西 就向他們發怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然而他們不聽 摩西 的話,內中有留到早晨的,就生蟲變臭了; 摩西 便向他們發怒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们却不听摩西的话,有人把一些留到早晨,就生虫发臭了。摩西就向他们发怒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有不從 摩西 言者、留之明旦、乃生蟲而臭惡、 摩西 怒焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有不從 摩西 言者、留之明日、蟲生臭惡、 摩西 怒焉、
Chinese Bible CCB (Traditional)
可是,有的人不聽,留了一些。到了早上,食物已腐爛生蟲,發出惡臭, 摩西 就向他們發怒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們卻不聽摩西的話,有人把一些留到早晨,就生蟲發臭了。摩西就向他們發怒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有些人却没有听从 摩西 ,把一些粮食留到早晨,那些粮食就生虫发臭了。于是 摩西 对他们发怒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有些人卻沒有聽從 摩西,把一些糧食留到早晨,那些糧食就生蟲發臭了。於是 摩西 對他們發怒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而他们不听 摩西 的话,内中有留到早晨的,就生虫变臭了; 摩西 便向他们发怒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而他們不聽從 摩西 ,當中有人把食物留到早晨,食物就生蟲發臭了。 摩西 就向他們發怒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而他们不听从 摩西 ,当中有人把食物留到早晨,食物就生虫发臭了。 摩西 就向他们发怒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是有些人不聽 摩西 的話,留下一些。第二天早晨,這些留下的都生了蟲,而且有霉味。 摩西 對他們生氣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係有兜人毋聽 摩西 个話,留兜下來。到第二朝晨,這兜留下來个全部發蟲、臭掉。 摩西 對佢等發譴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而他們不聽從 摩西 ,當中有人把食物留到早晨,食物就生蟲發臭了。 摩西 就向他們發怒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟伊不肯聽 摩西 、乃伊中有留之到次日、則生蟲、而發臭、故 摩西 怒之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而他们不听 摩西 的话,内中有留到早晨的,就生虫变臭了; 摩西 便向他们发怒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘有人毋聽 摩西 的話,將賰的留到隔早起,就生蟲臭去; 摩西 就對𪜶發受氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú ū lâng m̄ thiaⁿ Mô͘-se ê ōe, chiong chhun--ê lâu kàu keh-chá-khí, chiū siⁿ-thâng chhàu--khì; Mô͘-se chiū tùi in hoat siū-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,有些人不听摩西的话,留下了一些食物。第二天早晨,这些食物都生了虫,而且发臭了。摩西对这些人非常生气。