Exodus 16:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到了第七天早晨,有些人仍然出去要拾取食物,结果什么也找不到。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
至第七日、民中有出以斂者、果無所得、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第七日、民中有人出去收取、果然沒有得甚麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第七天,百姓中有人出去收,甚麼也找不着。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第七天民间有人出去收取,可是甚么也找不着。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
至七日、民有出而斂者、索之不得、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
至七日、有適野以斂者、果無所得。
Chinese Bible CCB (Traditional)
到了第七天早晨,有些人仍然出去要拾取食物,結果什麼也找不到。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第七天民間有人出去收取,可是甚麼也找不著。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到了第七天,百姓中有些人出去捡拾,但找不到粮食。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到了第七天,百姓中有些人出去撿拾,但找不到糧食。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第七天,百姓中有人出去收,什么也找不着。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第七天,百姓中有人出去收,甚麼也找不著。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第七天,百姓中有人出去收,什么也找不着。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到第七天,有些人仍舊出去找食物,但什麼都沒找到。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到第七日,有兜人還係出去尋食物,總係一些仔也尋毋到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第七天,百姓中有人出去收,甚麼也找不着。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
適於第七日、有民之內出去要聚之、但未有所遇也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第七天,百姓中有人出去收,什么也找不着。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第七日,有人出去拾,尋攏無。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tē-chhit ji̍t, ū lâng chhut-khì khioh, chhē lóng bô.
Chinese Traditional ERV 2006
在第七天,有些人仍旧出去找食物,但是一点也找不到。