Exodus 18:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 摩西 接纳了岳父的建议,依言而行,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 聽外舅之言、悉遵所語而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 摩西 聽從他岳父的話、都照著他所說的去行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是, 摩西 聽從他岳父的話,按着他所說的去行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,摩西听从他岳父的话,照着他所说的行了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 聆其外戚之訓、行其所言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 聆訓、遵外舅之言以行、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 摩西 接納了岳父的建議,依言而行,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,摩西聽從他岳父的話,照著他所說的行了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 听从了他岳父的话,照着他所说的一切做了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 聽從了他岳父的話,照著他所說的一切做了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是, 摩西 听从他岳父的话,按着他所说的去行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 聽了他岳父的話,照著他所說的一切去做。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 听了他岳父的话,照着他所说的一切去做。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 接受了 葉特羅 的建議,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 接受厥丈人老个建議,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 聽了他岳父的話,照着他所說的一切去做。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 摩西 聽厥岳父之聲、而行其凡所言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是, 摩西 听从他岳父的话,按着他所说的去行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 聽了就照伊丈人的話去做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se thiaⁿ-liáu chiū chiàu i tiūⁿ-lâng ê ōe khì chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西认为岳父的话有道理,采纳了他的建议。