Exodus 18:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
之后, 摩西 为岳父送行, 叶特罗 就返回了家乡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此後 摩西 送其外舅返故土、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
此後、 摩西 送他岳父回往本地去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
此後, 摩西 讓他的岳父去,他就往本地去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来,摩西给他的岳父送行,他就回自己的地方去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 任其外戚旋歸、遂返故土、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是時 葉羅 返故土、而 摩西 送之行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
之後, 摩西 為岳父送行, 葉特羅 就返回了家鄉。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來,摩西給他的岳父送行,他就回自己的地方去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
后来, 摩西 送走了他的岳父,他的岳父就回本地去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
後來, 摩西 送走了他的岳父,他的岳父就回本地去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
此后, 摩西 让他的岳父去,他就往本地去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是, 摩西 給他的岳父送行,他就回到本地去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是, 摩西 给他的岳父送行,他就回到本地去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來, 摩西 跟 葉特羅 分手, 葉特羅 就回家去了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來, 摩西 送厥丈人老離開, 葉特羅 就轉佢个家鄉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是, 摩西 給他的岳父送行,他就回到本地去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
後 摩西 許厥岳父離去、則其取已路、而徃入厥本地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
此后, 摩西 让他的岳父去,他就往本地去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來 摩西 送伊的丈人出發, 葉特羅 就倒去伊的本所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi Mô͘-se sàng i ê tiūⁿ-lâng chhut-hoat, Ia̍p-te̍k-lô chiū tò-khì i ê pún só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
不久,摩西向叶忒罗道别,叶忒罗返回家乡。