Exodus 18:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 把耶和华为拯救 以色列 人而向法老和 埃及 人所行的事,以及怎样救百姓脱离路上遇见的种种困难,都告诉了 叶特罗 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 以主為 以色列 人故、所行於 法老 與 伊及 人之事、及途間所遭一切艱苦、並主如何救之、悉述於外舅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 將主為 以色列 人向 法老 和 伊及 人所行的事、以及道路上所遇的苦難、並主如何拯救他們、都對他岳父述說了一遍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 將耶和華為 以色列 的緣故向法老和 埃及 人所行的一切事,以及路上所遭遇的一切艱難,並耶和華怎樣搭救他們,都述說與他岳父聽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西把耶和华为以色列的缘故,向法老和埃及人所作的一切,以及路上遭遇的一切困难,并且耶和华怎样拯救他们,都向他的岳父述说。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 以耶和華緣 以色列 故、所行於 法老 與 埃及 人、並在途所歷之艱難、及耶和華之救援、具告其外戚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 以 耶和華 緣 以色列 族故、施行於 法老 與 埃及 人、及在途間、歷試多艱、賴 耶和華 援手、一切事實、俱詳告之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 把耶和華為拯救 以色列 人而向法老和 埃及 人所行的事,以及怎樣救百姓脫離路上遇見的種種困難,都告訴了 葉特羅 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西把耶和華為以色列的緣故,向法老和埃及人所作的一切,以及路上遭遇的一切困難,並且耶和華怎樣拯救他們,都向他的岳父述說。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 向他的岳父讲述了耶和华为 以色列 的缘故对法老和 埃及 所做的一切事,以及 以色列 人在路上所遭遇的一切艰难,并耶和华怎样解救了他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 向他的岳父講述了耶和華為 以色列 的緣故對法老和 埃及 所做的一切事,以及 以色列 人在路上所遭遇的一切艱難,並耶和華怎樣解救了他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 将耶和华为 以色列 的缘故向法老和 埃及 人所行的一切事,以及路上所遭遇的一切艰难,并耶和华怎样搭救他们,都述说与他岳父听。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 將耶和華為 以色列 的緣故向法老和 埃及 人所行的一切事,他們在路上遭遇的一切艱難,以及耶和華怎樣搭救他們,都述說給他的岳父聽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 将耶和华为 以色列 的缘故向法老和 埃及 人所行的一切事,他们在路上遭遇的一切艰难,以及耶和华怎样搭救他们,都述说给他的岳父听。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 把上主為拯救 以色列 人、對 埃及 王和他人民所行的一切事告訴 葉特羅 。他又告訴岳父有關 以色列 人沿途遭遇的困難和上主怎樣拯救了他們的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主為到 以色列 人,對 埃及 王㧯 埃及 人所行一切个事,還有 以色列 人歸路所堵到个困難㧯上主樣般拯救佢等个事, 摩西 全部講給佢个丈人老聽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 將耶和華為 以色列 的緣故向法老和 埃及 人所行的一切事,他們在路上遭遇的一切艱難,以及耶和華怎樣搭救他們,都述說給他的岳父聽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 摩西 訴厥岳父、以神主為 以色耳 而凡行及 法拉阿 與 以至比多 輩、又在路上凡遇之勞、並神主如何救伊等、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 将耶和华为 以色列 的缘故向法老和 埃及 人所行的一切事,以及路上所遭遇的一切艰难,并耶和华怎样搭救他们,都述说与他岳父听。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 將上主為著 以色列 人對 埃及 王及 埃及 人所做攏總的事,以及𪜶佇路中所抵著一切的困難,及上主按怎解救𪜶,攏詳細講互伊的丈人聽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se chiong Siōng Chú ūi-tio̍h Í-sek-lia̍t -lâng tùi Ai-ki̍p -ông kap Ai-ki̍p -lâng só͘ chòe lóng-chóng ê sū, í-ki̍p in tī lō͘-tiong só͘ tú-tio̍h it-chhè ê khùn-lân, kap Siōng Chú án-chóaⁿ kái-kiù in, lóng siông-sè kóng hō͘ i ê tiūⁿ-lâng thiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西向叶忒罗详述了主为拯救以色列人对埃及王和他的臣民所作的一切,又把以色列人沿途所遭遇到的艰险以及主对他们的救助,一一讲述给叶忒罗听。