Exodus 19:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对 摩西 说:“你下去警告百姓不可闯过界限到我这里观看,以免很多人死亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 摩西 曰、爾下戒民、毋越界近我前以窺、恐其有多人死亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主吩咐 摩西 說、你下去警戒民、不可闖過來到我面前窺探、恐怕他們有多人死亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對 摩西 說:「你下去囑咐百姓,不可闖過來到我面前觀看,恐怕他們有多人死亡;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对摩西说:“你下去警告人民,不可闯过来,到我这里观看,免得他们中间有很多人灭亡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華諭之曰、爾下戒民、勿越境、以窺耶和華、致多隕沒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、爾下、告於有眾、勿踰越以窺我、恐多殞沒。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對 摩西 說:「你下去警告百姓不可闖過界限到我這裡觀看,以免很多人死亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對摩西說:“你下去警告人民,不可闖過來,到我這裡觀看,免得他們中間有很多人滅亡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华对 摩西 说:“你下去告诫子民,免得他们闯过界限到耶和华这里来看,以致他们中间有许多人灭亡 ;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華對 摩西 說:「你下去告誡子民,免得他們闖過界限到耶和華這裡來看,以致他們中間有許多人滅亡 ;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对 摩西 说:「你下去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观看,恐怕他们有多人死亡;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對 摩西 說:「你下去警告百姓,免得他們闖過來看耶和華,就會有許多人死亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对 摩西 说:“你下去警告百姓,免得他们闯过来看耶和华,就会有许多人死亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主對他說:「你下去警告人民,不可超越界限來看我,否則,會有許多人死亡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對佢講:「你下去警告人民,做毋得超過界限來看𠊎,驚怕盡多人會死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對 摩西 說:「你下去警告百姓,免得他們闖過來看耶和華,就會有許多人死亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主謂 摩西 曰、徃下去、禁戒眾民、恐伊打進向神主要看、致伊多人敗亡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对 摩西 说:「你下去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观看,恐怕他们有多人死亡;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 摩西 講:「你落去警戒人民,叫𪜶毋通超過界線欲來遮看上主,致到會有真多人死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng, “Lí lo̍h-khì kéng-kài jîn-bîn, kiò in m̄-thang chhiau-kè kài-sòaⁿ beh lâi chia khòaⁿ Siōng Chú, tì-kàu ōe ū chin chōe lâng sí.
Chinese Traditional ERV 2006
主对他说∶“你下去警告人们,不可越界来看我,否则,会有许多人死亡。